Читать книгу "Собаки, которых мы спасли. Нет места лучше дома - Пен Фартинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К счастью, когда я повесил собачьи поводки на крючок, я обнаружил, что в почтовом ящике пока ничего нет. Я заварил себе чаю и отправился наверх к компьютеру, оставив собак сидеть в гостиной. Они получили свой завтрак и прогулку, так что будут довольны возможностью прохлаждаться какое-то время.
Когда монитор компьютера ожил, я увидел, что пришел новый имейл о выводке щенков, с которыми подружилась группа британских солдат. Подробности в предыдущих имейлах были очень отрывочны и не могли помочь нам установить их местонахождение. Все, что мы знали, это то, что солдаты хотели взять их себе и привезти их в Соединенное Королевство с собой. Как всегда, это было досадно. Имея чуть больше подробностей, я бы мог дать им более точный совет. Я даже мог запустить процесс вывоза. И конечно же, меня также слегка заботила судьба матери щенков. Как это часто случается, о ней забыли, тогда как на ее щенков обрушился поток внимания. Что насчет нее? Что станет с ней, когда ее отпрысков увезут навстречу новой жизни?
Одной из целей фонда является улучшение жизни всех собак в Афганистане. Если мать будет предоставлена самой себе, то в любом случае она завяжется и произведет новый выводок почти немедленно. И эти щенки тоже будут рождены в мире нужды, голода, насилия и войны. Поэтому для нас так важно нарушить цикл, в который угодили такие собаки, как мама этих щенков. А еще меня огорчало то, что, например, в Соединенном Королевстве, в приютах, молодым собакам и щенкам предоставляется внимание в первую очередь, тогда как старшие собаки игнорируются и месяцами ожидают, пока не появится место, которое станет для них домом.
Я был занят составлением имейла с пояснениями всего этого, когда услышал звонок и четырехголосый лай собак, кинувшихся ко входной двери. «Нам определенно не нужна сигнализация против взломщиков, — подумал я, спускаясь по ступеням, — однако ее, по крайней мере, хотя бы можно выключить».
Вытянув руки, я попытался загнать четырех возбужденных собак обратно в гостиную.
— Успокойся, Наузад! — скомандовал я, заталкивая его в гостиную к компании Бимера и Физз. Когда я проделывал это, Тали проскочила между моими ногами и метнулась к силуэту курьера на матовом дверном стекле.
— Тали, сюда! — крикнул я, повернувшись, чтобы схватить ее, и ощущая только, как Наузад проталкивается мимо моих ног, чтобы кинуться к двери.
— Чертовы псы, — рыкнул я, запихивая Наузада и Тали (на этот раз одновременно) в гостиную и плотно захлопывая дверь.
Как всегда, я прошел через черный ход и обошел дом, чтобы встретить курьера.
— Вижу, сигнализация вам не нужна, а, приятель? — пошутил он, всучивая мне папку с квитанцией для росписи.
— Забавно, я только что сам об этом подумал, — сказал я, глядя на восемь коробок, которые он прикатил сюда при помощи своей тележки.
Ручаюсь, я знал, что находится в коробках: две тысячи копий первой информационной рассылки фонда.
Из-за дизайна и печати того, что было нашей самой первой официальной публикацией, мне пришлось потратить много длинных, раздражающих часов за компьютером. Она смотрелась вполне броско на экране, но то, как она выглядела после того, как я ее распечатал, меня попросту убило. Рассылка многое для нас значила, это был великий момент фонда. Эта вещь как бы придавала в моих глазах фонду официальный статус; прямо на ней, для всеобщего обозрения, черным по белому, описание наших высоких достижений. Так что я пребывал в довольно возбужденном состоянии от перспективы затащить коробки внутрь дома и там открыть их. Именно поэтому в последующие минуты мне не было дела до всего остального.
Когда курьер исчез из виду, я начал складывать коробки в два штабеля у входной двери. Мой тыл не позволял мне протащить их весь обратный путь вокруг дома к черному ходу, так что я решил сложить их как можно ближе к парадной двери и уже оттуда внести их в дом.
Собаки в доме по-прежнему носились как реактивные.
— Заткнитесь, идиотские твари, это всего лишь я, — проорал я через переднее окно прихожей. Войдя в дом, я выпустил их из гостиной, только затем, чтобы снова закрыть их на пять минут. Увидев, что кроме меня, в доме никого нет, они быстренько успокоились.
Только Тали по-прежнему пребывала в возбуждении. Она еще долго металась кругами по гостиной в поисках признаков присутствия курьера, тогда как остальные рухнули обратно на свои лежанки. Я знал, что рано или поздно она успокоится, так что решил снова закрыть дверь комнаты и отправиться ко входной двери за коробками.
Я открыл парадную дверь и приготовился втащить первую коробку внутрь. Я реально не мог дождаться момента, когда увижу, каков же конечный результат моего рукоделия.
Парадная дверь была всего лишь чуть-чуть приоткрыта, но прежде чем я осознал это, маленькая белая стрела чистой энергии как молния просвистела между моих ног через открытую дверь и дальше по-над травой сада перед домом, предположительно, в поисках курьера.
— Че-е-ерт!
Наш с Лизой «режим безопасности» для собак был разработан, испытан и установлен. И до сих пор он работал безотказно.
Использовать парадную дверь запрещалось. Чтобы входить и выходить, мы пользовались только черным входом. Это, так сказать, давало нам страховку и уверенность в том, что собаки не сбегут, а еще мы установили временную калитку около садовой дорожки, ведущей к фасаду дома и к основной калитке сада позади дома.
Наши гости всегда заранее получали полный инструктаж касательно пребывания в доме. Без всяких обиняков, им излагались следующие правила:
Правило первое: «Если вы идете в туалет наверху, закрывайте за собой лестничную калитку». Это удерживало стаю от беготни по лестнице, особенно Бимера, у которого после доброй дневной прогулки в эти дни реально сводило задние лапы. Бег по лестнице, который он так любил, мог только еще больше навредить ему.
Правило второе: «Парадная дверь все время должна быть закрытой». Вокруг сада перед домом не было внешней ограды, так что если собаки выбежали бы этим путем, дальше они были вольны нестись куда им угодно. Мир станет для них одной большой золотой жилой.
Правило третье: «Выходите из дому через черный ход только тогда, когда стая благополучно заперта в гостиной». Физз была быстра, а Тали еще быстрее. Дайте им малейший шанс, они проскользнут в щель между вами и дверью — и поминай как звали.
Правило четвертое: «Воспользовавшись основной калиткой в сад, закрывайте ее на щеколду и петлю из жгута». Последнюю приписку мы добавили вместе с соответствующей деталью, которую нам пришлось прицепить на калитку, так как Наузад уже научился отодвигать засов.
Мы понимали, что найдутся те, кто из-за нашего фанатичного подхода подумают, будто мы слегка сумашедшие, но то был метод, которому надлежало следовать. Физз могла захотеть сбежать, просто решив, будто бы ей предстоит поездка в минивэне. Впрочем, поняв, что ошиблась, она могла вернуться домой. Однако Тали — другое дело. Она родилась беспризорницей, и это было у нее в крови. Никакой домашний уют не мог удержать ее от бродяжничества, и потому я очень хорошо осознавал, что с ней может произойти что угодно, если она потеряется.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Собаки, которых мы спасли. Нет места лучше дома - Пен Фартинг», после закрытия браузера.