Читать книгу "Незнакомец с севера - Люси Уокер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты ведь у нас парень толковый, Джим, — сказал он в шутку, — но все же признайся, что с погодой тебе в этот раз повезло. Когда ты только сюда поехал управляющим, мы спорили… — И тут он осекся.
Взгляд Джерри замер, намертво прикованный к Джиму.
Она не ослышалась?
Неимоверным усилием воли она оторвала взгляд от лица Джима. Всем телом подавшись вперед, она смотрела на инспектора, который так же во все глаза смотрел на Джима.
— Прости, старина, — огорченно извинился он. — Я так и знал, что рано или поздно проболтаюсь. Не надо было вина подавать за ужином.
— Я… я прошу прощения, — заикаясь, пробормотала Джерри. — Что вы сказали?
Мистер Эверард сразу оживился, очевидно решив, что Джерри толком не расслышала его слов. Он решил исправить свою оплошность.
— Да я вот тут о погоде говорил. Управляющий, говорю я, на «Рулу», мой знакомый, — так вот он говорит, что здесь такой отличной погоды давно не было. А где Джим Конрад ни появится — везде приносит с собой удачу, как будто водит ее на веревочке. Такие обильные дожди и такой мягкий переход к засушливому сезону — просто редкость. В водоемах во второй раз за последнее время вода поднимается…
Он продолжал лихорадочно говорить дальше, и вскоре в беседу включился мистер Рейлтон.
Джерри переводила взгляд с одного лица на другое, потом посмотрела в конец стола, где сидел Джим Конрад. В улыбке Джима было что-то натужное и неискреннее, когда их глаза встретились. Джерри наконец оторвала от него взгляд, и тут же перед ней оказалось улыбающееся лицо Дэвида. Он приподнял одну бровь и подмигнул ей. Значит, Дэвид тоже все слышал.
Так это Джим!
Значит, Джим Конрад и есть тот управляющий, которого направил к ним банк. Это он должен был приехать с севера. Это ему она написала письмо и рассказала… про него же самого.
Как дальше проходил ужин, Джерри не помнила.
Все вышли на веранду пить кофе. Потом перешли к бренди — в любимых пузатых бокалах, принадлежавших отцу. Джерри была так погружена в свои мысли, что не обращала внимания, о чем говорил Джим Конрад. Однако чувствовалось, с каким пиететом и уважением к нему прислушивались все мужчины на веранде, включая и мистера Эверарда. Он действительно был легендарным человеком, известным по всему штату, как говорил ей Дэвид.
Теперь Джерри стало понятно и то, почему он не сообщал ей о состоянии дел на ранчо. Она слишком высокомерно вела себя с ним в тот первый день, когда он появился у них на ранчо. Она сама сказала тогда, что скоро к ним приедет новый управляющий, посланный банком. В ушах у нее звучал собственный голос: «Это друг нашей семьи… очень надежный человек, превосходный ковбой…»
И саркастический ответ Джима: «Да он просто воплощение всех добродетелей!»
«Ах, Джим! — стонало ее сердце. — О, Джим! Ну почему ты позволил мне сделать из себя такую дурочку?»
Он, по крайней мере, постарался, чтобы она не узнала о своей глупости.
А как же Лулу? Что за игру вела все это время Лулу?
Лулу откинулась назад в кресле и вполголоса переговаривалась о чем-то с Дэвидом. Капризы климата или сезонные цены на говядину ее совершенно не интересовали. Она обменивалась любезностями с Дэвидом и больше никого не замечала.
Теперь Джерри досталась роль хозяйки. Когда же она наконец сможет ускользнуть с веранды и уединиться у себя в комнате! Но мужчины все разговаривали, шутили и болтали, болтали без умолку, словно собирались проговорить всю ночь напролет!
Ей придется до конца выполнить роль гостеприимной хозяйки, как единственной представительницы семейства Мередит, попрощаться со всеми перед сном и каждому пожелать спокойной ночи. Значит, Дэвид и Лулу уйдут последними. Может быть, Джим уйдет даже раньше, чем последний гость.
А если нет? А что, если он дождется, пока она останется одна, чтобы объясниться с ней? Что ж, тогда она сама уйдет. Убежит! За много-много миль отсюда…
Как же она обманулась! Как будто этот человек с севера мог ехать к ним так долго! Пусть даже если бы все реки разлились! Джим Конрад приехал, несмотря ни на что. Он был здесь уже несколько месяцев назад. Впрочем, Джим Конрад — волшебник. И Дэвид так говорит. Кажется, все так про него думают.
Джим прошел большой путь, чтобы добраться до них, и появился здесь уже давно. И он тоже пришел с севера. Почему же она ни о чем не догадалась? В тот день, когда они впервые встретились у границы ранчо, Динни, его абориген, был явным свидетельством. Ведь Джонни сразу сказал, увидев Динни, что эти люди пришли издалека, с севера.
Джерри закрыла глаза руками. Джим промолчал. Почему же он не смеется над ней? Не хохочет, не надорвет себе живот от смеха? Да какая разница? Впрочем, все равно, он провел ее как наивную дурочку и знает, что она простушка, каких свет не видывал! Время ползло невыносимо медленно, но наконец мужчины поднялись и начали расходиться на ночь. Протянулось еще несколько томительных минут, пока они прощались и желали друг другу спокойной ночи.
Джерри нервно взглянула на Лулу.
— Лулу, помоги мне, пожалуйста, убрать стаканы и пепельницы, — попросила она. — Может быть, кто-нибудь еще захочет выпить перед сном… — Голос ее дрогнул от ужаса.
Но тут Джерри вновь пришлось удивиться.
— Стаканы подождут до утра, — отрезала Лулу. — Мы с Дэвидом хотим пойти погулять.
Джерри уперлась обеими руками в стол.
— Вы с Дэвидом? Вдвоем?
Лулу усмехнулась.
— А что такого? Мы и раньше с ним вместе гуляли, — заявила она. — А мистер Рейлтон сказал ему несколько волшебных слов, и нам теперь есть что обсудить наедине.
Джерри посмотрела за спину Лулу на Дэвида. Он показал ей большой палец в знак успеха.
— По-моему, все благодаря тому, как Лулу по-королевски встретила их у ступенек террасы, — сказал он лукаво. — Я же тебе говорил — у нее прирожденный талант. Босс всегда смотрит на то, как выглядит невеста подчиненного, если он собирается его повысить.
Джерри ахнула:
— Господи, а я ничего не знала. Простите, я, видимо, ослепла.
— Мы сами сначала не знали, — утешил ее Дэвид. — А потом вдруг решили, что подходим друг другу как нельзя лучше.
— Ну, раз так, идите гуляйте, — осевшим голосом, пролепетала Джерри.
— Мы пошли. Не скучай, — сказал ей на прощание Дэвид.
Он спрыгнул со ступенек террасы и протянул руку Лулу. Через минуту они пропали в темноте среди деревьев сада.
Джим неподвижно стоял в углу веранды.
В принципе ей не было никакого смысла убегать. Все равно рано или поздно придется встретиться с ним лицом к лицу. Джерри очень медленно повернула голову и посмотрела на него. Когда последние шаги и звуки замерли вдали и все смолкло, он тоже повернулся к Джерри.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Незнакомец с севера - Люси Уокер», после закрытия браузера.