Читать книгу "Женщины не любят ждать [= Некоторые женщины не будут ждать ] - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, смотрите, — пояснил я. — Полиция обнаружила этотмагнитофон. Они знают, что кто-то должен был с ним работать — менять бобины.Естественно, они должны допросить горничную. И вот теперь, очень кстати, еенаходят за рулем автомобиля Бастиона.
— Значит, — подхватила она, — установлена прямая связь междуМицуи и Бастионом. Теперь они узнают, кто тут установил магнитофон.
— Но кроме того, — добавил я, — установлена прямая связьмежду Бастионом и вами.
Она с досадой прикусила губу.
— Что вы отвечали полицейским на вопросы про Бастиона?
— Что ничего про него не знаю, что мне он совершеннонезнаком.
— Вы не говорили, что он пытался вас шантажировать?
— Конечно нет. Что я, дура что ли, сама повесить на себямотив для убийства?
— Но если они сумеют доказать, что он пытался васшантажировать, то тем самым докажут, что вы лгали.
— Ну, поскольку Бастиона уже нет, им придется изряднопопотеть, чтобы что-нибудь доказать.
— Слушайте, Мира, — сказал я, немного подумав. — Сегодняутром Мицуи ходила за покупками и долго отсутствовала. Что она в результатекупила?
Норма и Мириам переглянулись.
— Мы не знаем.
— Пойдемте-ка посмотрим, — предложил я.
Мы тщательно обследовали холодильник и всю кухню. Никакихследов сегодняшних покупок Мицуи мы не обнаружили.
— Отлично, — сказал я. — Это необходимо запомнить.
— Но она же не была одета в купальник, — растеряннопроговорила Мириам.
Мы тем временем вернулись в спальню.
— По показаниям Бикнела, девушка, которую он видел,возможно, была совершенно голая. Хитрая бабенка могла сбросить с себя всюодежду. Тогда, если бы на нее попало хоть пятнышко крови, она могла бывернуться домой и смыть его. А вот на одежде — совсем другое дело: пятна кровиочень трудно отмываются.
— Ну конечно! — воскликнула Мириам. — В этом-то все и дело!Интересно, додумается ли до этого полиция?
— Полиция-то, конечно, додумается, — сказал я, — но можетоказаться очень полезным, если вы еще разок позвоните своему другу сержантуХуламоки и скажете, что хотели бы переговорить с Мицуи. Это очень важно и выдолжны поговорить с ней сразу же, как только ее привезут на допрос.
— И он что, позволит ей позвонить мне?
— Господи, конечно нет! Он спросит вас, что именно вы хотитеей передать, и скажет, что сам передаст ей сообщение.
— И что мне ему сказать?
— Попросите узнать, куда она дела продукты, которые ходилапокупать сегодня утром. Вам не из чего готовить обед.
Лицо Мириам расплылось в улыбке.
— Теперь понятно, — обрадованно проговорила она. — Другимисловами, я эту идею преподношу ему прямо на блюдечке.
Я кивнул и поднялся — мне пора было заняться другими делами.
— Послушайте, Дональд, вы же придете вечером, правда? И мыславно, уютно посидим, пообедаем. Рей Гири вам понравится, вот увидите, —пригласила меня Норма.
— А если Мицуи не появится? — поинтересовался я. — Скореевсего, так ведь и будет.
— Ну и не надо. Все равно приходите. Мы с Мирой можемприготовить…
— Ты с кем? — переспросила Мириам.
— С тобой, — повторила Норма. Мириам отчаянно затряслаголовой.
Ты можешь делать для своего приятеля, что хочешь, но чтобы яиз-за кого-нибудь стала возиться на кухне, мыть грязную посуду и готовить этотсамый уютненький обед при свечах — нет, этому не бывать! Лицо Нормы помрачнело.
— Зато, — добавила Мириам, обернувшись ко мне, — вы,Дональд, можете пригласить нас пообедать у «Лао Ючжэ».
— Всех троих? — уточнил я. Норма задумалась.
— Ладно, — сказала она наконец с некоторым вызовом. — Раз ужна то пошло, Мира, ты, наверно, права. Ты можешь разрешить Дональду пригласитьсебя, а я разрешу Рею пригласить меня.
— А он об этом знает? — спросила Мириам.
— Конечно нет, — без тени смущения ответила Норма. — Ясейчас позвоню ему и приглашу на обед, а потом в последнюю минуту сообщу, чтополиция задержала нашу служанку и все отменяется. Естественно, он должен будетпоступить как настоящий джентльмен.
Я не мог удержаться от смеха.
— Боже, какими неизведанными гранями открывается для меняженщина! Имеет ли простой смертный хоть один шанс устоять против такой техники?
— Никогда, Дональд, — многозначительно глядя на меня,изрекла Норма, — ни одного шанса он не имеет; и чем быстрее вы это поймете, темлучше для вас.
Я позвонил в кассу авиакомпании и спросил, нельзя ликак-нибудь попасть на ночной рейс на континент. Мне улыбнулась удача: односвободное место на ночной рейс еще оставалось, и я его быстренько сцапал. Когдаменя попросили назвать имя, я ответил: «Сидней Селма», — после чего спустился ивыкупил билет.
Если я действительно полечу на этом самолете, рассуждал я,то смогу полететь и под фамилией Селма. Если же полиция контролирует вылетпассажиров, то они будут знать, что Сидней Селма собирается срочно слинять изГонолулу. Более того, я даже не был уверен, что это последнее свободное местоне ловушка. Не исключено, что полиция специально оставила его, чтобыпосмотреть, кто на него позарится.
Примерно через час в моем номере раздался телефонный звонок.Я снял трубку; это была Мириам Вудфорд.
— Дональд, не могли бы вы зайти к нам? — попросила она.
— Когда?
— Прямо сейчас.
— Что случилось?
— Вернулась Мицуи, — объяснила Мира. — С ней сержантХуламоки и еще один полицейский.
— Сейчас буду, — ответил я и поспешил в квартиру Мириам.
Не похоже, чтобы сержант Хуламоки сильно мне обрадовался.
— Вы ведь не адвокат, Лэм? — спросил он.
— Да вроде, нет.
— И лицензии на деятельность в Гонолулу у вас нет?
— Нет.
— Какой же у вас интерес к этому делу?
— Я хочу его распутать.
— Вы работаете на Мириам Вудфорд?
— Как я уже говорил, она не платит мне ни цента.
— Это я хочу, чтобы он был здесь, — вмешалась Мириам.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Женщины не любят ждать [= Некоторые женщины не будут ждать ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.