Читать книгу "Женщины не любят ждать [= Некоторые женщины не будут ждать ] - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На сколько же времени?
— Я даже не знаю.
— Ну, а что дальше?
— Потом я все же от него сбежала, пыталась разыскать Мириам,но ее нигде не было. Я два раза прошла весь пляж туда и обратно, из конца вконец, но не нашла ни ее, ни Бикнела.
— А где же вы были, Мириам? — стал допытываться я.
— Я была сыта по горло поисками Бикнела, — ответила она, — имне это надоело. Я решила, пусть он сам меня поищет, если ему так нужно.
— Значит, его не было?
— Да нет же, не было и в помине.
— И что же вы сделали?
— Я решила отойти в сторонку и полежать в тенечке, подождатьНорму, — сказала она. — Мне не хотелось портить ей свидание; имеет же она правона личную жизнь!
— И что?
— Я улеглась в тени под перевернутым каноэ. Потом меня,наверно, разморило, а волны так ласково плескались, что я не заметила, какзаснула.
— И долго вы спали?
— Проснувшись, я даже не поняла, сколько времени прошло.
— Часов у вас не было?
— Нет, конечно. Зачем мне часы, если я иду купаться?
— И что дальше?
— А дальше я вновь отправилась на поиски Нормы. Вернулась ктому месту, где мы расстались, но ее уже не было. Тогда я вернулась домой,вылезла из купальника, приняла душ и просто повалялась в свое удовольствие.
— Долго?
— Пока не приехали полицейские.
— А Норма вернулась до того?
— Ах, ну конечно. — Когда?
— Примерно за полчаса до того, как нагрянули полицейские.
— А где были вы, Норма?
— Искала Миру. Меня замучила совесть. Я обошла весь пляж,искала ее, но так и не смогла найти. Да и знакомых никого не было. Я уже слегкаогорчилась, что покинула своего симпатичного приятеля, поискала и его, но онтоже ушел. Тогда я решила, что с меня довольно, и пошла купаться одна.Наплававшись вдоволь, я вернулась домой, приняла душ и обменялась с Мириамнесколькими теплыми словечками.
— Вы что, выясняли, кто кого бросил?
Она кивнула.
— Вы рассказали все это полицейским?
— Да.
— Вы им сказали, сколько времени вы были с Реем Гири?
— Я сказала, что не знаю. Ни у меня, ни у него не былочасов.
— Достаточно продолжительное время?
— В общем, да.
— А вы понимаете, девушки, — внушительно произнес я, — чтокаждая из вас вполне могла бы успеть съездить к Джерому Бастиону и укокошитьего?
— Что за глупости! — воскликнула Норма. — В жизни никогда быэтого не сделала.
Мириам только хихикнула.
— В полиции нам и так про это все уши прожужжали, — добавилаНорма. — Вы зануда, Дональд.
— Прошу прощения, что приходится снова говорить онеприятном.
— Да уж, точно.
— А ваша горничная, Мириам? — как бы вскользь спросил я. —Она ведь могла бы подтвердить ваше алиби. Она же, наверно, видела, как выпришли, приняли душ, отдыхали?
— Нет, Мицуи не было. Она уходила в магазин.
— А когда она вернулась?
— Незадолго перед Нормой.
— Полицейские ее допрашивали?
— Нет, не сумели. Как только полицейские вошли в переднююдверь, она выскочила через заднюю.
— И не вернулась?
— Видимо, нет. Когда мы уезжали, ее нигде не могли найти. Мыхотели сказать ей, чтобы она оставалась и следила за порядком.
— А как вы думаете, полицейские не могли схватить ее узадней двери и отвезти в управление?
— Вряд ли. Они тоже ее искали.
— Вы назвали им ее имя?
— Конечно.
— А адрес?
— Адрес мы сами не знаем. Она просто приходит на день иуходит домой, а где она живет, мы не знаем.
— Ничего, — сказал я, — они ее найдут, если очень захотят.
— Такое впечатление, что они хотят.
— Позвоните-ка сержанту Хуламоки, — предложил я Мириам. —Попросите его освободить поскорее вашу служанку. Скажите, что у вас сегоднязваный обед и она вам нужна.
— А если она у них и он ее действительно отпустит? Что мыбудем делать с выдумкой про обед?
— С удовольствием буду вашим гостем, — нашелся я. — Я неочень люблю обедать в ресторанах.
— Какое благородство с вашей стороны! — проворковала Мириам.
— А я могу позвать Рея Гири, — быстро вставила Норма, — и мызамечательно посидим вчетвером. Мира, давай!
Мириам секунду поколебалась, но все же подошла к телефону,набрала номер полицейского управления, попросила сержанта Хуламоки и, когда тотподошел, сказала:
— Сержант, это Мириам Вудфорд. Мне нужна была бы сегодня навечер Мицуи. У меня гости к обеду. Не могли бы вы ее поскорее отпустить?
Она помолчала, слушая его ответ.
— У вас ее нет?.. Но я тогда не понимаю… Нет, я же вамговорила, у нас нет ее адреса… Да, понимаю… Да, я подожду.
Некоторое время мы молча смотрели на Мириам, которая ждалапродолжения разговора. Но вот она опять заговорила в трубку:
— Да… Да, понятно… Хорошо, спасибо большое. Значит, вынадеетесь, что к обеду она сможет вернуться?
Снова пауза.
— Хорошо, я перезвоню вам, — сказала Мириам и повесилатрубку.
— В чем дело? — спросил я.
— Сначала он сказал, что они не знают, где Мицуи, но как разво время разговора ему передали сообщение, что Мицуи задержали. Она была зарулем автомобиля, который арендовал Джером К. Бастион.
— Как удачно, что сообщение подоспело вовремя, — заметил я.
— Вы что, думаете, это розыгрыш?
— Нет, — ответил я. — Я думаю, что ее действительнозадержали за рулем этого автомобиля.
Мириам беспокойно посмотрела на меня.
— Дональд, вы что-то знаете, а мне не рассказываете.
— Я стараюсь помочь вам, Мира.
— Может, вы и стараетесь, но все равно чего-то недоговариваете.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Женщины не любят ждать [= Некоторые женщины не будут ждать ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.