Читать книгу "Дети тумана - Александр Бушков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он успел пройти метров десять – «белчер» рыкнул мотором(судя по звуку, нестандартно мощным для серийной малолитражки) и стал пятитьсясо скоростью пешехода. Савин плюнул и вернулся к «гарольду».
– А если это полиция?
– А на кой черт мы полиции? – спросилСавин. – Зачем ей следить за собственным «специальным констеблем»…Выполняйте завет Оккама – не умножайте сущностей сверх необходимого…
Они въехали в Монгеруэлл, и «белчер» исчез.
– Странно, – сказал Савин. – Какая-то догадкакрутится в мозгу и никак не может перелиться в слова… Ну что ж, показывайте,где обитает ваш бессменный оруженосец…
Они вошли в холл отеля «Роберт Брюс», небольшой и неблещущий роскошью, как и само скромное трехэтажное здание. Портье со скучнымлицом поднял на них взгляд от растрепанного детектива, Савин кивнул Гралеву, итот, как и было условлено, сказал спокойно, даже чуточку вяло:
– Мы хотим видеть мистера Кетсби. Тридцать второй.
С лица портье словно смахнули сонную одурь, он подобрался исказал сухо:
– Простите, кем вы приходитесь мистеру Кетсби?
– Я же был у него два раза… – начал было Гралев,но Савин, ничего еще не сообразив, однако ощутив нехорошее напряжениепроисходящего, отодвинул Гралева, рывком выдернул из кармана удостоверение «специальногоконстебля» и взмахнул бланком, разворачивая:
– Полиция! Нам необходимо….
– Если не возражаете, я хотел бы взглянуть, –прервал его уверенный голос.
Савин оглянулся. Его с интересом рассматривал невысокийчеловек средних лет, скромно, но элегантно одетый. Второй стоял поодаль, междугостями и входной дверью.
– Простите. – Незнакомец ловко выдернул из пальцевСавина бланк, бегло просмотрел. – Кто вам выдал удостоверение? Ещекакие-нибудь документы у вас есть? А у вас?
– Пожалуйста. – Савин достал удостоверениеГлобовидения. – А с кем имею честь?
Незнакомец раскрыл бордовую книжечку.
– Ричард Стайн, старший инспектор уголовной полицииМонгеруэлла, – прочитал Савин вслух для сведения Гралева. Что-тослучилось, что-то плохое. Только бы они не вздумали допрашивать нас порознь,ничего хорошего из этого не получится…
– Итак, кто вам выдал удостовере-ние? –невозмутимо повторил Стайн. Выслушав Савина, кивнул своему спутнику и жестомпригласил Савина: – Прошу в тридцать второй. И вы, разумеется, тоже, мистерГралев.
– Не говорите ничего лишнего, – сказал СавинГралеву по-русски, – ни слова о здешних чудесах. Я искал его, потому чтоработал над фильмом о вас, а вы… ну расскажите все, как было.
Инспектор Стайн шел впереди. Не оборачиваясь, он сказалпо-русски почти без акцента:
– Пожалуй, вы правы, Савин, – чудеса интересуютскорее церковь, чем полицию, к чему о них упоминать…
Савин споткнулся от растерянности. Инспектор обернулся и,даже не скрывая иронии, добавил опять-таки по-русски:
– А еще лучше было бы немедленно потребовать адвоката иотказаться давать любые показания. Ваше право – вас ровным счетом ни в чем неподозревают, вы не задержаны.
– В чем, собственно, дело? – спросил Гралев.
– В трупе. – Инспектор открыл дверь. – Прошу.
Они вошли в небольшой номер, и с порога бросился в глазамеловой контур на полу – очертания распростертого человека, старинный способфиксации позы трупа, до сих пор применяющийся наряду с голограммой в таких вотзахолустных городках. И бурые пятна на полу.
Следом за ними вошел молодой блондин – «моряк торговогофлота в отпуске», тот, что сидел тогда в «Лепреконе», а на другой день увивалсявокруг очаровательной почтмейстерши. Сейчас он, правда, был в штатском.
– Инспектор Пент, – сказал блондин. – Все впорядке, Дик. Самодеятельность Лесли. Итак, специальный констебль Савин, чтовас интересует? А вас, мистер Гралев-Гролл?
Савин молчал. Ничего удивительного не было в том, чтошотландский инспектор полиции знал русский, что он знал в лицо Гралева, и всеже… Создавалось впечатление, что за душой у этих двоих нечто большее, нежелиудостоверение уголовной полиции. Или он ошибался?
– Что с ним случилось? – спросил Гралев.
– Застрелился в четыре часа утра, – сказалПент. – Такие вот дела… Я с удовольствием выслушаю рассказ мистера Гралевао его встречах и разговорах с покойным в Монгеруэлле, но это подождет. Сначалая хотел бы задать вам, Савин, несколько вопросов. Что побудило вас, всемирноизвестного репортера Глобовидения, стать, пусть на короткое время, специальнымконстеблем? Уж наверняка не мальчишеское желание поиграть в сыщика… Зачем ваморужие? У вас пистолет во внутреннем кармане. Можете вы объяснить, чтопроисходит в городке, где вы поселились? Чем вызвано и чем обоснованостремление сержанта Лесли привлечь вас к сотрудничеству?
– Это допрос? – спросил Савин.
– Ну что вы…
– Следовательно, я могу не отвечать?
– Ваше право. Но в таком случае немедленно возникаеточередной вопрос: почему добропорядочный человек, уважающий закон, отказываетсяпомочь полиции? Это по меньшей мере странно, не так ли?
– Как знать… – сказал Савин. – Скажите, какваша контора относится к очень странным – скажем так – заявлениям, неподтвержденным никакими доказательствами?
– С недоверием, – ответил Стайн без особыхраздумий.
– Вот видите. Если бы у меня были доказательства, я срадостным воплем бросился бы вам на шею…
– Вот как? Вы намекните, мы постараемся понять.
– Ну что ж, – сказал Савин. – Как выотнесетесь к тому, что неподалеку от вас открылся – или существовал снезапамятных времен – проход в иномерное пространство, которым пользуютсяконтрабандисты?
Савин смотрел в глаза Стайну и увидел в них именно то, чегобоялся: отстраненность, недоверие, вежливую скуку.
– Определенные свойства человеческого мышления… –сказал Савин. – Что ж, мне нечего больше сказать.
Он прошел к распахнутому настежь окну, выглянул наружу. Окновыходило на балкон. С него можно было без труда перелезть по фигурной литойрешетке на балкон второго этажа, оттуда спрыгнуть на землю с высоты не болеедвух метров, преспокойно уйти лабиринтом проходных дворов.
Савин обернулся и встретил взгляды обоих инспекторов –профессионально ухватистые, настороженные. Нет, что-то неладное было с этимсамоубийством…
– Он всегда держал окно открытым? – спросил СтайнГралева, на секунду опередив Савина.
– Да, – сказал Гралев. – Старая привычка.
– Это запутывает дело… – невольно подумал Савинвслух, и снова на нем скрестились взгляды инспекторов. И ему показалось, что в глазахПента мелькнуло что-то похожее на понимание. «Он же сам живет в городке, –подумал Савин, – не мог совсем ни о чем не слышать…»
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дети тумана - Александр Бушков», после закрытия браузера.