Читать книгу "Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спустя много лет, – ответил Сенджи. –Карандийцы всегда были беспокойным народом, а их общественная организациякрайне примитивна. Около трех тысяч лет назад правителя Замада начало одолеватьчестолюбие, поэтому он захватил Воресебо и начал жадно поглядывать на юг.Последовали вооруженные налеты на Ренгель. Однако Ренгель являлся частьюМельсенской империи, и император решил, что настало время преподать карандийцамурок. Он организовал карательную экспедицию и двинулся в Воресебо, а потом и вЗамад во главе колонны солдат верхом на слонах. Карандийцы никогда в жизни невидели слонов и в панике обратились в бегство. Император методично уничтожалвсе их города и деревни. Прослышав о святыне, он направился туда и завладелСардионом – думаю, скорее из желания наказать карандийцев, чем для того, чтобыиметь камень у себя. Он выглядит не слишком привлекательно.
– Как именно он выглядит? – спросил Гарион.
– Довольно крупный камень овальной формы, около двухфутов в диаметре, – ответил Сенджи. – Странного красноватого цвета смолочным отливом – как у кремня. Как я уже говорил, императору Сардион был ненужен, поэтому, вернувшись в Мельсен, он пожертвовал его университету. Каменьпереходил из одного колледжа в другой, пока не осел в этом музее. Тысячи лет онпылился в этом ящике, и никто не обращал на него внимания.
– Почему же он исчез? – спросил Бельгарат.
– Я как раз к этому подхожу. Около пятисот лет назад вколледже обучения колдовству был один ученый, который слышал какие-топотусторонние голоса. Он совершенно помешался на Ктраг-Сардиусе и стал тайкомпробираться сюда по ночам и часами сидеть, глядя на него. Думаю, он верил, чтоэто камень с ним разговаривает.
– Возможно, так оно и было, – заметил Бельдин.
– Ученый вел себя все более странно, а однажды ночьюявился сюда и украл Ктраг-Сардиус. Вряд ли кто-нибудь заметил бы егоисчезновение, однако ученый так стремительно сбежал с островов, будто егопреследовали все мельсенские легионы. Он поплыл на юг. Последний раз егокорабль видели возле южной оконечности Гандахара, плывущим вроде бы внаправлении Далазийских протекторатов. Корабль так и не вернулся, и всесчитали, что он затонул во время шторма. Это все, что мне известно.
Бельдин задумчиво почесывал живот.
– Все сходится, Бельгарат. Сардион обладает той жесилой, что и Шар. Я бы сказал, что он сам принимал определенные меры, чтобыпередвигаться с места на место, возможно, в ответ на какие-либо события. Мнекажется, что мельсенский император вывез камень из Замада примерно в то время,когда ты и Медвежьи Плечи отправились в Хтол-Мишрак, чтобы выкрасть Шар. Тогдаученый, которого упоминал Сенджи, выкрал камень во время битвы при Во-Мимбре.
– Вы говорите о нем как о живом существе, –запротестовал Сенджи.
– Это и есть живой камень, – сказалБельдин. – Он обладает способностью контролировать мысли окружающих. Таккак Сардион не может сам встать и пойти, он заставляет людей переносить его.
– Это весьма спорно, Бельдин, – заметил Бельгарат.
– Лучшего объяснения я не могу придумать.Не пора ли намуходить? Мы ведь должны еще найти судно. А это все можем обдумать позже.
Бельгарат кивнул и посмотрел на Сенджи.
– Мы слышали, что вы в состоянии оказать нам помощь.
– Постараюсь.
– Отлично. Нам говорили, что вы можете раздобыть полнуюкопию Ашабских пророчеств.
– Кто это вам сказал? – осторожно осведомилсяСенджи.
– Далазийская пророчица по имени Цирадис.
– Нашли кому верить – пророчице! – фыркнул Сенджи.
– За семь тысяч лет я никогда не сталкивался с тем,чтобы кто-нибудь из пророков оказался не прав. Они часто говорят загадками, ноникогда не ошибаются.
Сенджи угрюмо отвернулся.
– Не валяйте дурака, Сенджи, – сказал емуБельдин. – Вы знаете, где мы можем найти копию пророчеств?
– Она хранилась в одной из библиотек этогоколледжа, – уклончиво ответил алхимик.
– Хранилась?
Сенджи нервно огляделся вокруг и прошептал:
– Я выкрал ее.
– Там отсутствуют какие-нибудь фрагменты? –спросил Бельгарат.
– Насколько я понял, нет.
Бельгарат облегченно вздохнул.
– Наконец-то! Думаю, мы победили Зандрамас, играя по ееправилам.
– Вы сражаетесь с Зандрамас? – недоверчиво спросилСенджи.
– Сразимся, как только ее догоним, – заверил егоБельдин.
– Она очень опасна.
– Мы тоже, – отозвался Бельгарат. – Гдекнига, которую вы украли?
– Спрятана в моей лаборатории. Университетские властимыслят крайне ограниченно, когда речь идет о краже из библиотеки, да еще чужогоколледжа.
– Чиновники вообще ограниченные люди, – пожалплечами Бельдин. – Иначе они никогда бы не стали чиновниками. Давайтевернемся в вашу лабораторию. Мой древний друг должен прочитать эту книгу.
Сенджи заковылял к выходу и вышел в коридор.
Худой человек в сутане снова сидел за столом, который емукаким-то образом удалось вернуть на прежнее место. Взгляд у него былиспуганный.
– Мы уходим, – сообщил ему Бельгарат. – Естьвозражения?
Привратник молча покачал головой.
– Разумное решение, – одобрил Бельдин. Осеннеесолнце освещало ухоженную лужайку.
– Интересно, удалось ли уже выследить Нарадаса? –промолвил Гарион, когда они шли назад, к колледжу прикладной алхимии.
– Более чем вероятно, – ответил Бельгарат. –Люди Шелка весьма опытны. Снова войдя в укрепленное здание, они увидели, чтохолл полон дыма, а в коридоре лежит еще несколько сломанных дверей.
Сенджи понюхал дым.
– Они кладут слишком много серы, – промолвил он.
– Парень, на которого мы тут наткнулись, говорил то жесамое, – сказал ему Гарион. – Сразу после взрыва.
– Я уже много раз им на это указывал, – проворчалалхимик. – Немного серы необходимо, но положишь чуть больше и – бах!
– Похоже, «бах» здесь постоянное явление, –заметил Бельдин, отгоняя рукой дым.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.