Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Избалованные смертью - Нора Робертс

Читать книгу "Избалованные смертью - Нора Робертс"

1 070
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 98
Перейти на страницу:

— Наша жизнь мне нравится, — сказал Рорк и погрозил пальцем: — Смотри, не загоняй моего копа вконец.

— Он снова будет убивать, причем уже скоро, — сокрушенно вздохнула Ева, когда Рорк двинулся к двери. — Он уже опять заказал чьи-нибудь услуги, ну или как минимум наметил день на календаре. И ему плевать, кто это будет, важно только, что это будет обслуга. Он предвкушает, и меня это бесит до чертиков.

— А ты представь, как он будет беситься, когда ты его поймаешь.

— Надеюсь. Увидимся.

10

Ева собрала все необходимые бумаги и направилась к двери.

— Пибоди, со мной! — не сбавляя шага, приказала она.

Та лихорадочно вскочила из-за стола.

— А ботиночки-то мы отследили! — доложила она, догнав Еву.

— Отлично! Самый эксклюзивный магазин для важных шишек в городе один — дизайнерский бутик на Мэдисон-авеню. Возьмем у них список всех, кто покупал мокасины этой модели и размера.

— В магазин за покупками! Классно! Хотя мне в таком месте даже пятка от носка не по карману.

— Не за покупками, а на выездное задание, — поправила ее Ева. — Но сначала испортим день Митчеллу Сайксу. Он сейчас в комнате для допросов «А», и он мой! А ты можешь заняться его подружкой — она в «Б».

— А-а, — потерла руки Пибоди, — мне одной больше достанется!

— Сделай вид, будто дело у нас уже в кармане, все, что нужно, чтоб ее продавить, у нас есть, но прокурор хочет сэкономить деньги налогоплательщиков и предлагает сделку. Первый, кто расскажет, как снимали сливки и сливали налево, получит незаконное присвоение сильнодействующих лекарств и половину срока.

— Потому что нам нужно, чтоб она выдала Сайкса?

— Именно.

— А я, значит, вся такая в расстройствах, что прокурор нам со своей чертовой политикой крутой срок обломал, так что «бери что дают, детка, не то твой парень тебя обскачет»?

Ева почесала в затылке.

— Соображай по обстоятельствам. Если увидишь, что она такая же осторожная и хитрая, как Сайке, меняй подход. Обоих все равно засадим по полной. Нужно по-быстрому с ними разделаться, нас ждет рыба пожирнее.

— Покрупнее, — поправила ее Пибоди. — Обычно говорят про рыбу — покрупнее, а не пожирнее.

— Да один хрен — рыба и рыба.

Ева свернула к комнате «А», вошла и закрыла за собой дверь.

— Лейтенант Ева Даллас входит в комнату для допроса Митчелла Сайкса, — громко произнесла Ева. — Ну, Митч, как жизнь?

— У меня нет времени на всю эту ерунду.

— А для чего же у тебя есть время?

— Послушайте, я вам уже все рассказал. Я вообще согласился прийти только потому, что мистер Свит велел оказывать полиции полное содействие.

— Как мило, — мрачно улыбнулась Ева. — Тебе уже зачитали права?

— Нет. А с какой…

— Так положено, Митч, ты разве не знал? — Ева отчеканила текст. — Ну, как теперь, знаешь свои права и обязанности?

Сайке закатил глаза и кивнул:

— Естественно.

— Ну и чудно. Раз мы с тобой оба такие занятые люди, давай сразу к делу. Ты с твоей подружкой по уши в дерьме. Напарница моя в соседней комнате ее как раз сейчас прессует, предлагает сделку. Тебе я ничего предлагать не буду, потому что рожа твоя мне не нравится.

При упоминании подружки Сайке дернулся:

— Не понимаю, о чем вы. Я вообще не собираюсь все это выслушивать.

— Обязан, дорогой, потому что ты арестован. Вы с подружкой воровали и продавали лекарства со складов компании «Дадли и сын». Это мне известно, и доказательств у меня полно. Твой секретный банковский счет уже ни для кого не секрет.

Над губой у Сайкса выступил пот, и Ева довольно улыбнулась.

— В сущности, я тут с тобой разговариваю скорее ради собственного удовольствия. — Она развела руками. — Надо ж нам хоть иногда развлечься, правда?

— Вы… вы все врете!

— Ты у меня вот где! Вы с Кэроли Принс обворовывали компанию, где вы так успешно работали, а потом наживались на слабых и больных людях, толкая им товар и лекарства.

Ева оперлась руками о стол и наклонилась к заливающемуся потом Сайксу.

— Барыши вы делили пополам и клали на пару офшорных счетов, которые оформили на «Сайкпри Девелопмент», — продолжила она, глядя, как лицо его бледнеет. — Налоговая с тобой потом еще повеселится, а пока что ты мой. Принс твоя сейчас выкладывает моей напарнице все подробности.

— Я… я не обязан вам ничего рассказывать. Я хочу поговорить с Кэроли.

— Со мной ты разговаривать не обязан, но и с ней тебе поговорить тоже не удастся. Ей сейчас не до тебя, она свою задницу спасает. Ну а мы с тобой теперь можем перейти к десерту. Потому что я думаю, что человеку, который приторговывает ворованными лекарствами и может запросто открыть счет так, чтобы это не отследили те, кому это положено, ничего не стоит подставить босса и воспользоваться его документами и кредиткой, чтобы создать себе алиби для убийства.

— Я не убийца! — пискнул Сайке, и этот жалобный крысиный писк был Еве как бальзам на душу. — Боже правый, я в жизни никого не убивал!

— Гм, дай-ка подумать. — Ева присела, словно бы взвешивая все в уме. — Ты — вор, лжец, наркоторговец и к тому же полный ушлепок. — Знаешь, до убийцы не так уж и далеко. Может, вот как оно было? Через фирму Джамаля ты толкал товар покупателям побогаче, а он стал просить слишком много. А может, вообще надумал свалить. Но такой вариант тебя бы не устроил, верно? Вот ты и решил его убрать. И почему бы заодно не подставить собственного босса? Два в одном. Может, даже место его займешь. А потом…

— Нет! — Сайке вскочил со стула, но тут же рухнул обратно, словно у него отказали ноги. — Я этого Джамаля даже не знал! Я не убийца!

— Значит, только вор, лжец, наркоторговец и полный ушлепок? — Ева пожала плечами. — Попробуй меня в этом убедить, потому что у меня сегодня еще дел невпроворот, а с тобой, по-моему, уже и так все ясно.

— Вы с ума сошли! — Сайке бешено вращал выпученными глазами. — Это какой-то дурдом!

— Не очень убедительно.

— Послушайте… — Сайке рывком ослабил галстук, облизал пересохшие губы. — Ладно, хорошо, мы списывали кое-что из товаров.

— Лекарственных товаров, ты хочешь сказать? Как торговому представителю компании «Дадли», для Кэроли это было нетрудно?

— Да-да. Всего-то нужно было — подправить накладные, подделать записи. Не бог весть что. У компании такие убытки уже в бюджете заложены. Нам просто нужны были деньги. Учитывая, сколько времени я на них пашу, мне тоже кое-какие бонусы причитаются. Знаете, сколько мне пришлось заплатить за университет? И что же мне теперь — всю жизнь быть у Свита на побегушках? Но мы никому вреда не делали. Мы… мы оказывали услуги. Продавали со скидкой.

1 ... 37 38 39 ... 98
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Избалованные смертью - Нора Робертс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Избалованные смертью - Нора Робертс"