Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Подарок судьбы - Сара Корнвуд

Читать книгу "Подарок судьбы - Сара Корнвуд"

159
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 41
Перейти на страницу:

— Похоже, грузовик проскочил на красный свет и врезался в ее машину в нескольких дюймах от дверцы водителя. Это просто счастье, что машина вашей жены оказалась достаточно крепкой, иначе все могло бы кончиться значительно хуже. — Бойд взглянул на санитара, который засовывал внутрь кареты «скорой помощи» освободившуюся каталку, и кивком попрощался с Эндрю.

Не в силах произнести ни слова, тот тоже кивнул. Слава Богу, что он купил ей эту новую машину!

Некоторое время спустя к нему подошла женщина из регистратуры и предложила последовать за ней, чтобы подписать необходимые бумаги. Эндрю захватил сумку Мей, зная, что потребуются ее документы. Внутри лежала бутылочка и пара подгузников в пакете, и он впервые спросил себя, куда они направлялись так поздно вечером…

С Алексом на руках Эндрю расхаживал взад и вперед по коридору. Мей оставляли в больнице на ночь, и он не собирался бросать ее здесь одну. Родители были в отъезде, но Эндрю знал, что застанет Джека дома.

Он нашел телефон в холле и, покачивая сына, отыскал в кармане монетку. Зажав трубку между плечом и щекой, Эндрю набрал номер брата, в то время как Алекс пытался схватить провод. Когда Джек подошел к телефону, Эндрю кратко рассказал, что случилось и где он находится.

— Я нуждаюсь в твоей помощи, братец. Ты не мог бы позвонить бабуле? Желательно, чтобы она забрала Алекса, а потом, если можешь, отвези их ко мне или к Мей — как ей удобнее.

— Я так и сделаю. Ты уверен, что с Мей все будет в порядке?

С помрачневшим лицом Эндрю взглянул на сына.

— Ее повезли на рентген. Это все, что мне известно.

— Хорошо. Мы будем минут через двадцать, — ответил Джек.

Эндрю сидел в кресле между окном и кроватью, положив ноги на оградительные поручни, с чашкой остывшего кофе в руке, и не отрывал глаз от спящей женщины. К одному из ее пальцев был прикреплен датчик, в углу мерцали мониторы.

Рентген подтвердил предварительный диагноз врача «скорой помощи». У Мей было сотрясение мозга, повреждение мягких тканей шеи, сильный ушиб левого плеча и правого бедра. На рану, возникшую на голове от удара о лобовое стекло, пришлось наложить шов. Большой, грубовато-добродушный врач заявил, что Мей «чертовски повезло» и что ей будет «чертовски больно», и, поскольку у нее такая «дыра» в голове, то он продержит ее в больнице, по крайней мере, эту ночь.

Мей дали какое-то болеутоляющее средство, перед тем как отвезти в палату, и с тех пор она спала.

Откинувшись на спинку кресла, Эндрю закрыл глаза. Бабуля остановила свой выбор на квартире Мей, но захотела, чтобы он приехал и показал, где что лежит. Джек остался в больнице, пообещав Эндрю позвонить, если случится что-нибудь непредвиденное.

К тому времени, когда Эндрю вернулся, спящую Мей уже перевезли в палату, и Джек сидел на стуле в холле. Эндрю велел ему ехать домой, но брат проигнорировал это требование, отделавшись вопросом о самочувствии Стентонов…

Ноги затекли, и Эндрю опустил их, продолжая смотреть на Мей. Даже в слабом свете ночника он видел, что в последние несколько недель ей пришлось несладко. Теперь он мог лично убедиться в правдивости бабулиных сообщений. Мей явно потеряла в весе, а под глазами залегли черные тени. Впервые с тех пор, как он ушел из ее квартиры, Эндрю кольнуло чувство вины. Это было подло — так удрать от нее. Но после того как он ей все выложил, остаться было невозможно. Выхода из ситуации, который устроил бы обоих, просто не существовало.

Вошедшая медсестра улыбнулась ему и взглянула на мониторы. Положив руку на запястье Мей, она спросила:

— Ну и как наша девочка?

— Довольно спокойна.

Сестра кивнула и, склонившись к пациентке, осторожно потрепала ее по здоровому плечу.

— Миссис Макги, вам нужно проснуться и ответить на несколько моих вопросов.

Уголок рта Эндрю слегка приподнялся — яркий пример сбоя бюрократической машины. Поскольку он делал солидные страховые взносы на имя Мей и Алекса, его имя как-то затесалось в ее документы. Он все объяснил в регистратуре. Но ярлык уже приклеили. Хотя, вынужден был признать Эндрю, словосочетание «миссис Макги» определенно ласкает слух.

Сестра снова потрясла Мей за плечо. Та зашевелилась, облизнула опухшие губы, но не более того.

— Миссис Макги, откройте глаза, дорогая.

Мей сделала, как ей велели, но затем снова быстро опустила веки — видимо, даже слабый свет причинял ей боль.

Оставив в покое плечо Мей, сестра спросила:

— Вы знаете, где находитесь?

— В больнице.

— А какой сегодня день?

Эндрю счел вопрос необычайно глупым. У него не было дыры в голове, но даже он точно не знал, какой сегодня день.

В продолжение всего допроса Мей так и не открыла глаз, но ее ответы явно удовлетворили сестру. Она ловко оправила одеяло, еще раз взглянула на мониторы и вышла из палаты.

Эндрю заметил, что Мей делает глотательные движения, и спросил:

— Хочешь пить?

Повернув голову, она ошеломленно уставилась на него. Он подозревал, что она не осознает его присутствия, теперь знал это наверняка. Мей не спускала с него глаз, пока он подходил к прикроватному столику, наливал в стакан воду, опускал в него соломинку. Подойдя к ней справа, где была наименьшая вероятность причинить боль, Эндрю осторожно вставил соломинку в уголок ее рта.

— Вот, — сказал он. — По центру не получится, попробуй так.

Когда Мей выпустила соломинку, Эндрю убрал стакан и поставил его на стол. Она с тревогой смотрела на него.

— Где Алекс?

Эндрю размеренно и спокойно ответил:

— С ним все хорошо, Мей. Они с бабулей у тебя. Когда я их покидал, малыш мирно спал. — Зная, что медсестра наверняка отругает его, если вдруг войдет, он тем не менее присел на кровать и оперся правой рукой о подушку рядом с головой Мей. — Ну и как ты? Тебе что-нибудь нужно?

Она прикоснулась рукой к груди и попыталась улыбнуться, но безуспешно.

— Мне нужен Алекс.

Мей попыталась сесть, но, еще больше побледнев, снова бессильно откинулась назад и закрыла глаза. Ненавидя себя за то, что ничем не может помочь, Эндрю осторожно пригладил ее по волосам и встал.

— Пойду позову сестру.

Она открыла глаза, выражение ее лица было очень несчастным.

— Нет.

Он попытался переубедить ее:

— У тебя сотрясение мозга, Мей. Тебе нужна помощь.

— Я справлюсь сама. Только подними немного изголовье кровати.

Эндрю не хотел этого делать. Совсем не хотел.

Но оставить ее одну в таком состоянии тоже никак не мог. Неуверенно вздохнув, он встретился с Мей взглядом.

— Хорошо. Поступим по-твоему.

1 ... 36 37 38 ... 41
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Подарок судьбы - Сара Корнвуд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Подарок судьбы - Сара Корнвуд"