Читать книгу "Мой дерзкий герой - Сьюзен Джонсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Черт побери! Им махала рукой самая настоящая модель. Правда, только одна поправка – махала рукой она лично Бобби, поскольку, если б Касси хоть раз в жизни встретила такую женщину, она бы, бесспорно, ее никогда не забыла.
– Бобби! Боже мой! Что ты здесь делаешь? – воскликнула модель. – Только не говори, что прибыл сюда ради встречи со мной, – весело прибавила она, улыбаясь наподобие молоденькой старлетки и приближаясь к ним грациозной походкой, какой ходят на подиуме, с дорожной сумкой из гладкой дорогой кожи в руках.
Ну почему гламурные люди, как правило, предпочитают в одежде приглушенные и нейтральные тона, которые, однако, только подчеркивают их особое положение? Касси внезапно почувствовала, как безвкусно и вычурно выглядят ее любимые бледно-зеленые брюки с оранжевой футболкой. А уж о ревности и говорить нечего: Бобби Серр стоял, уставившись на нее во все глаза, будто лицезрел самого что ни на есть настоящего ангела, сошедшего к нему с небес.
– Сколько лет, сколько зим, милый! – воскликнула великолепная женщина с легкой улыбкой. – Я бы сказала – слишком много. Ну обними же меня! – И она уронила дорожную сумку стоимостью никак не меньше двухсот долларов (если это настоящий крокодил, а не штамповка) и простерла к нему свои руки.
Бобби, чуть поколебавшись, слегка, лишь на долю секунды, приобнял ее и тут же отступил назад. Однако не раньше, чем женщина улыбнулась Касси, глядя на нее через плечо Бобби. Эта самодовольная улыбка говорила: «У тебя никакого шанса».
– Касси Хилл, Клэр Дюмон. Клэр, Касси.
– А что у вас за дела с Бобби? – задала вопрос Клэр, оценивающе разглядывая Касси.
– Касси – хранитель коллекции в музее, она помогает мне в поисках Рубенса. Ты, верно, слышала о краже. Мы должны допросить кучу людей. Вот сейчас разговаривали с Сарой и Пейдж.
– Они не сказали тебе, что я приезжаю? – с придыханием проворковала – по-другому это никак не назовешь – Клэр. – Я просила их не говорить. Хотела сделать тебе сюрприз.
– С чего это? – насторожился Бобби. Касси насторожилась еще больше, чем Бобби.
– Да просто так, хотела тебя развеселить.
– И только? – с усилием проговорил Бобби.
– Не паникуй, милый. Я крестная мать младшей дочки Сары. Тебе это, наверное, неизвестно, потому что ей только… ну… в общем, она совсем еще кроха. – Клэр понятия не имела, сколько лет Флоре.
– Артур говорил.
Клэр коснулась его щеки:
– Ну не нужно так хмуриться, радость моя. Я же тебя не преследую. Я приехала на день рождения к Флоре. Меня пригласили. – Она повернулась к Касси: – Я бывшая жена Бобби. Мы недолго прожили в браке, но у нас была очень долгая помолвка, правда, милый? Мы все путешествовали по свету – Перу, Флоренция, Стамбул, Париж, летом Санкт-Петербург. Ничего не скажешь – было здорово.
– Приятно было тебя повидать, Клэр. Счастливо тебе отпраздновать день рождения.
– Пытаешься поскорее от меня отделаться? – со смешком проговорила Клэр. – Ну как хочешь, милый, но мы с тобой до моего отъезда еще обязательно поговорим. – Она небрежно махнула пальчиками, подхватила свою сумку и продолжила путь к дому.
Еще какое-то время Бобби продолжал стоять без движения.
Потом тихо выдохнул:
– Мне нужно выпить.
Если после встречи с бывшей женой ему понадобилось выпить, то Касси нужно было выпить вдвойне, а может, даже больше.
Женщина, казалось, не имела ни малейшего изъяна.
«Черт, черт, черт!» – выругалась про себя Касси. Не то чтобы у нее были какие-нибудь далеко идущие планы насчет Бобби Серра, нет, но даже ее ближайшие намерения непременно пойдут прахом, если великолепная Клэр решит уложить его в постель к себе.
Было совершенно ясно: в настоящий момент ее бурная сексуальная жизнь подвергается риску.
Клэр Дюмон приехала в город не только ради дня рождения.
Спустя какое-то время три женщины сидели за выпивкой в полной тишине, которая во время сбора детей была исключительной редкостью: в данный момент дети были на время успокоены мороженым и просмотром мультика «В поисках Немо».
– Выглядит, как всегда, отлично, не правда ли? – радостно заметила Сара, улыбаясь своей соседке по комнате в колледже, одновременно потягивая водку с лимонадом.
– Даже лучше, – самодовольно улыбаясь, проговорила Клэр.
– Лучше, чем твой игрок в поло?
– Огюстен был чересчур увлечен своей игрой. – Выражая недоумение, Клэр слегка приподняла покрытые кашемиром плечи. – Не знаю, почему он решил, что я буду повсюду следовать за ним.
– Может, потому, что уже так было ведь: ты в течение целого сезона сопровождала его, – резонно предположила Пейдж. Она познакомилась с Клэр через Сару и с интересом следила за развитием ее романа с игроком в поло.
– Но больше так не будет. – Клэр подняла свой стакан с солодовым скотчем (неразбавленным) и прищурилась, глядя на него против солнца, бившего в окна. – Как бы то ни было, а меж нами все кончено. Я пришла к выводу, что мы с Бобби не все сделали, чтобы сохранить наш брак. Конечно, я виновата в том, что ничего вокруг не видела, кроме работы. – Она озвучивала тщательно отредактированный список причин развода: здравый смысл не позволял ей признать, что ее интрижка на стороне, возможно, была ошибкой, а гордость не давала признаться, что после развода она так и не сумела найти себе достойной замены Бобби.
– Вряд ли брак для Бобби так уж важен. – Сара выгнула брови. – Из того, что мне довелось о нем слышать, можно заключить, что он убежденный холостяк. Строить семью ему скорее всего неинтересно.
– Посмотрим. – Самоуверенность и твердость придали словам Клэр вес. Бобби удивился, увидев ее, но она уловила и еще кое-что. Но что? Едва заметный интерес? Совсем равнодушным он не был. В этом Клэр не сомневалась. – В любом случае я рада, что Артур позвонил мне и сообщил, что Бобби в городе. Случайно столкнуться с ним здесь гораздо проще, чем в Монтане или Будапеште.
Сара заговорщицки улыбнулась:
– Хочешь сказать, что не можешь внезапно и случайно появиться на его ранчо, которое расположено в пятидесяти милях от ближайшего города?
– Или случайно пересечься с ним на его вилле под Будапештом? – заметила Клэр, приподняв бровь.
– Так какие у тебя планы? – с улыбкой поинтересовалась Пейдж. – Ну посвяти же нас во все пикантные подробности.
– Я хочу снова выйти за него замуж.
Сара захихикала от удовольствия: в душе она обожала интриги. Процесс соблазнения Артура, когда она пролезла-таки к нему в постель, для нее был самым незабываемым развлечением. Правда, теперь, когда они с Пейдж стали лучшими подругами, она чувствовала себя немного виноватой. Однако в итоге все вышло только к лучшему. Быть может, и у Клэр все получится.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мой дерзкий герой - Сьюзен Джонсон», после закрытия браузера.