Читать книгу "Мой дерзкий герой - Сьюзен Джонсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Расспрашивая об Артуре, Бобби старался формулировать вопросы максимально тактично.
– Каковы на сегодняшний день ваши отношения с Артуром? – поинтересовался он.
– У нас их нет, – очень сдержанно ответила Пейдж.
– С тех пор как появилась Джессика! – на одном дыхании выпалила Сара: она обладала более импульсивным характером, чем Пейдж.
– Почему?
Женщины переглянулись. Ответила Пейдж:
– Джессика, полагаю, хочет, чтобы он принадлежал исключительно ей. Что ж, вполне естественное желание. Мы ее понимаем.
Пейдж, которая была старше Сары, как видно, по их обоюдному согласию, являлась выразителем общего мнения.
– Вы общались с Джессикой? – спросил Бобби.
– Нет.
– Один раз по поводу пикника, – брякнула Сара. И получила от подруги осуждающий взгляд.
– Произошло досадное недоразумение, – пояснила Пейдж. – Мы были уверены, что дети приглашены на пикник.
– Но Джессика сказала, что это не так, – продолжала Сара, слегка фыркнув. – Можете себе представить?
– У нее же нет детей. – Губы Пейдж слегка растянулись в улыбке. – Поэтому ей не понять, как дети восприимчивы к таким вещам. Флора и Сет были очень разочарованы.
– Но мы отвели их в зоопарк и замечательно провели время, – с улыбкой проговорила Сара. – Так что в результате все обошлось.
– Артуру, наверное, нелегко, – вежливо заметила Пейдж. – Как вы сами можете предположить.
– У вас с Артуром были какие-либо разногласия – по поводу денег, посещений, вопросов опеки?
– Нет, ничего такого, – ответила Пейдж.
– Не считая случая с ковровым покрытием во весь пол, – проговорила Сара, усмиряя дыхание, готовая в любую минуту вспылить.
– Артур объяснил нам, – сглаживая ситуацию, мягко вступила Пейдж, – что торговля на фондовой бирже пошла на спад и это негативным образом отразилось на его доходах.
– А вот Джессика ковер получила, – процедила Сара.
– А наши дети получили поход в Диснейворлд, не забывай, – объявила Пейдж, потрепав подругу по руке. – Артур старается.
– Как бы там ни было, а Артур очень заботлив, он наш кормилец, – присовокупила Сара и посмотрела на Пейдж, ожидая получить от нее одобрение в ответ на ее благовоспитанное замечание.
– Я знаю, Артур может быть требовательным, – заметил Бобби. – И порой не слишком дипломатичным. Возникали ли у вас проблемы подобного рода?
– Нет-нет, вовсе нет. Артур с нами всегда вежлив. А теперь на беднягу свалилась еще эта кража. Мы обе ему очень сочувствуем, ведь правда? – Снова похлопывание по руке Сары.
– Должно быть, такая неприятность для Артура большое потрясение, – пробормотала Сара.
– Тут впору начать опасаться за детей, – вставила Пейдж. – Мир меняется. Разве я не говорила этого, Сара? – Она посмотрела на подругу. – И меняется не в лучшую сторону.
– Лично я даже новости по телевизору теперь не хочу смотреть, – вставила свое слово Сара. – Сплошное насилие! Счастье, что хоть повторяют «Мистера Роджерса». Он такой милый.
– Идеальный образец для подражания малышам. Матильда! – пронзительно закричала Пейдж. – Не смей бить Флору этой штуковиной! Не то не позволю тебе больше играть и пожалуюсь на тебя маме!
Все посмотрели на маленькую девочку, которая с неохотой опустила ракетку для настольного тенниса и, показав язык Флоре, бросила ее в сторону Эрона.
– Ну, ты! – завопил Эрон. – Она попала в меня! Тильда меня ударила! Не получишь мороженого! Все про тебя расскажу!
– Простите, я на минуту, – извинилась Сара, поднимаясь на ноги.
– Нужно детей приучать жить дружно, – сказала Пейдж, тоже поднимаясь с кресла.
– Думаю, мы уже закончили, – сказал Бобби, вставая. – Вы очень нам помогли.
Пейдж улыбнулась:
– Это та малость, которую мы в состоянии сделать для Артура.
Сара было хихикнула, но, поспешно подавив смешок, тоже заулыбалась:
– Мы несказанно рады помочь.
– Чем можем, – прибавила Пейдж. – Надеюсь, вы скоро найдете картину.
– Мы тоже на это надеемся, – ответил Бобби.
– До чего чудная парочка, – проговорила Касси, когда они удалялись от дома. – Им самое место в шоу Джерри Спрингера «Мы с бывшей женой моего мужа закадычные подружки».
Бобби выдохнул воздух.
– Да уж, все это действительно странно. Они усидеть на месте не могли. Нервничали так, что ли?
– Просто у них сегодня дети. У меня, например, при виде такого количества детей тоже голова кругом идет. Они, по-видимому, на самом деле искренне привязаны друг к другу. Видел, как они иногда договаривали друг за друга фразы?
– Это еще более странно. Ты можешь сказать, как та и другая относятся к Артуру? Когда в разговоре всплывало его имя, я и в их тоне, и в их выражениях улавливал некий диссонанс. Будто они говорили не то, что думали.
– А с чего им его любить? Они просто соблюдают приличия, вот и все. Он же их содержит. Им ведь как? Либо следить за своим языком, либо идти искать работу.
– Наверное, так. Это называется сдержанная неприязнь.
– За сдержанность им можно поставить высший балл: Артур – гад первостатейный.
– Думаю, ты права, – пробормотал Бобби. Он повел плечами, словно пытаясь избавиться от навязчивого ощущения какого-то противоречия. Странным может показаться что угодно, подумал он, особенно когда разговариваешь с двумя бывшими женами одного мужчины, похожими друг на друга так, что они запросто могли бы сойти за сестер. – Не зная истинного положения дел, я бы сказал, что Сара и Пейдж родственницы. Они очень похожи, даже одеваются почти одинаково. – На обеих женщинах были широкие брюки и рубашки с коротким рукавом гармонично сочетающихся цветов – цвета дыни и аквамарина.
– Вкус Артура ограничен – ему нравятся субтильные блондинки.
– Не обязательно. – Бобби усмехнулся. – Ему и ты нравишься.
– Только не говори мне этого. У меня сразу мурашки по коже. Меньше всего мне хотелось бы заметить на себе его противный взгляд, тот, от которого бросает в дрожь, если ты знаешь, о чем… – Касси смешалась и умолкла, потому что Бобби вдруг резко как вкопанный остановился посреди дороги. Он не отрываясь смотрел на особу, выходившую из такси.
Это была высокая и стройная женщина с профессионально взъерошенными короткими черными волосами и очень эффектным лицом – из тех, что смотрят с обложек глянцевых журналов. Когда она выпрямилась во весь рост, ее желто-коричневый дизайнерский плащ распахнулся, выставив на обозрение самые длинные на свете ноги, самую короткую юбку и под бледным кашемировым свитером самой идеальной формы грудь из тех, что Касси когда-либо видела.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мой дерзкий герой - Сьюзен Джонсон», после закрытия браузера.