Читать книгу "Сыграем в молодоженов? - Робин Уэллс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты вырос в семье, не знавшей счастья, но это вовсе не означает, что таковы все семьи.
— Может быть, ты права, но я знаю лишь то, что знаю. Тебе нужен мужчина, который будет любить тебя по-настоящему, будет предан тебе.
— Я уже нашла такого мужчину.
— Думаю, что нет.
— Ты ведь знаешь, как важна любовь, как больно, когда ее нет. — Кейт вкладывала в эти слова всю душу. — Брак живет, развивается и становится тем, чем ты его сделаешь. Самое главное — стремиться любить и быть любимым, верить, что это возможно.
Она в него верила! А он… Взгляд Ричарда упал на чертежи переустройства отеля. Кейт возненавидит его, когда узнает, что он собирается с ним сделать.
Кейт шагнула навстречу Ричарду. Он, не желая, чтобы она увидела чертежи, попытался убрать их, но в спешке уронил со стола. Бумаги упали к ногам Кейт, и она подняла их.
— Что это?
— Так, ничего. — Ричард хотел забрать у нее чертежи.
Но Кейт уже читала названия улиц на большом листе бумаги.
— Канал-стрит, Декатур, Ибервиль… Так это же наш район! — Она подняла глаза и недоуменно посмотрела на Ричарда. — Что это? — Она вновь посмотрела на чертеж и прочла: — Бизнес-центр… Ричард, что все это значит?
— У меня есть некий план перестройки отеля, — сказал он, стараясь не волноваться.
— Какой план? — Кейт рассматривала рисунок холла.
— Я хотел бы увеличить количество номеров для гостей, добавить помещение для проведения различных встреч… Одним словом, создать бизнес-центр.
— Ты собираешься поменять название? Отель «Медовый месяц» перестанет существовать?
— Я не собираюсь ничего разрушать, Кейт. Мы проведем внутреннюю реконструкцию. Отель станет более привлекательным для деловых людей. Я сделаю лишь то, что позволит увеличить рыночную стоимость этого здания.
— Увеличить рыночную стоимость? Ты собираешься продать отель?
Ричард пожал плечами.
— Я не буду управлять им всю жизнь.
— Так ты собираешься заполучить его, поменять название и перепродать? Ричард, Птичка этого не выдержит.
— Внешний вид здания останется прежним. В конце концов, я уверен, Птичка со мной согласится. Она не будет сожалеть, что продала мне отель.
Кейт пристально смотрела на Ричарда. Ее охватывала ярость.
— Ты солгал мне.
— Нет. Я просто скрыл от тебя некоторые вещи, которые тебе лучше было бы не знать.
— Ты использовал меня.
— Неправда. Кейт, в твоих рассуждениях порой отсутствует логика. Чувства одерживают верх над разумом. Ты слишком откровенна, а это не всегда срабатывает в бизнесе. Иногда, чтобы выиграть, необходимо что-то скрыть.
— Что именно ты собираешься выиграть, Ричард? Еще денег? Вот что я тебе скажу. Будь у тебя все деньги мира, тебе все равно было бы мало. Знаешь почему? Потому что у тебя пустота в груди на месте сердца и деньги не смогут ее заполнить.
Кейт швырнула чертеж на стол.
— Я хотела помочь тебе. Думала, что делаю доброе дело и для миссис Делакруа. Но я ошиблась. — Голос ее дрогнул, а по щекам потекли слезы. — Ошиблась в очень многом. — Кейт сняла с пальца обручальное кольцо, демонстративно положила его на стол, повернулась и направилась к двери.
Ричард схватил ее за руку.
— Кейт… постой.
Она оттолкнула его.
— Нет. Я ухожу. Уверена, ты со своим логическим складом ума сумеешь объяснить Птичке мое отсутствие. — Она остановилась у двери. — Ты ошибаешься, если думаешь, что я буду продолжать с тобой работать. Я бросаю эту работу.
Дверь хлопнула, закрывшись за Кейт, и звук этот эхом отозвался в сердце Ричарда.
Прошло полчаса. Ричард сидел за столом, теребя карандаш и уставившись на дверь, за которой скрылась Кейт. Ему бы следовало заняться делом, подумать, как спасти ситуацию, найти объяснение исчезновению Кейт, отвлечь Птичку и предотвратить ее встречу с его женой.
Но ничего этого ему делать не хотелось. Мысль, что он может потерять отель, совершенно не встревожила его. Сейчас это не имело никакого значения.
Он потерял Кейт, и эта была самая большая потеря. Как жаль, что он понял это слишком поздно!
Но может быть, она еще не ушла. Может быть, если поспешить, он сумеет остановить ее. Ричард не представлял себе, что скажет ей, как заставит остаться. Он знал лишь одно: ему нельзя отпускать ее.
Ричард помчался по черной лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, открыл дверь…
Но Кейт уже не было. Он почувствовал это, как только перешагнул порог апартаментов, но тем не менее заглянул в спальню. Но и там было пусто.
Ушла. Она ушла.
Ричард уже собирался выйти из комнаты, когда его взгляд упал на старую книгу, лежавшую на кровати. Некоторые ее страницы были заложены яркими желтыми закладками. Ричардом овладело любопытство. Он взял книгу и стал листать ее.
Заметки на полях были сделаны рукой Кейт. Сердце Ричарда учащенно забилось. Да, она говорила ему, что Птичка дала ей старый учебник по брачным отношениям, но он не знал, что она следует советам этой книги. Задумавшись, Ричард опустился на кровать.
Он был сражен глубиной чувства Кейт. Она была самой доброй, самой сердечной женщиной из всех, кого он знал. Она делала все, что могла, чтобы завоевать его сердце. Она любила его, любила по-настоящему, всей душой. Именно к такой любви Ричард стремился всю жизнь.
И он тоже любил ее. Разве могло быть иначе? Но почему же он так долго не понимал этого?
Он, без сомнения, мог доверить свое сердце Кейт. А она?
Он снова взглянул на истертую, зачитанную книгу, на заметки, сделанные Кейт с мыслью о нем. Ответ был очевиден.
Да. Он станет мужчиной, какого она заслуживает, мужчиной, каким она его себе представляла.
Прежде всего необходимо выяснить отношения с миссис Делакруа. Если в результате он потеряет отель, значит, так тому и быть. Отель не должен стать преградой на пути к любви и счастью, на пути к истинным ценностям.
Час спустя, завершив свое выразительное признание миссис Делакруа, Ричард облегченно вздохнул и откинулся на спинку старинного кресла.
— Теперь вы все знаете, — сказал он и недоуменно поднял брови при виде ее спокойного лица. — Но, по-моему, вас это нисколько не удивляет.
— Я же не вчера родилась, — ответила Птичка. — Еще в день нашего знакомства я знала, что вы с Кейт вовсе не помолвлены.
— Правда? Так зачем же вы подтолкнули нас к браку?
— В душе я — сваха. Мне кажется, это мое призвание. Когда я продам отель, я открою бюро знакомств.
— Но зачем вы?..
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сыграем в молодоженов? - Робин Уэллс», после закрытия браузера.