Читать книгу "Сыграем в молодоженов? - Робин Уэллс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Птичка улыбнулась.
— Увидев вас, я сказала себе: «Вот мужчина, который очень хочет стать владельцем отеля». Увидев, как смотрит на вас Кейт, я подумала: «А вот женщина, которая любит этого мужчину». И тут я задалась вопросом: хватит ли у вас ума, чтобы понять, что рядом с вами именно тот человек, который вам нужен? Луи утверждал, что у меня чутье на людей. Я сразу поняла, что вы созданы друг для друга, нужны друг другу.
Ричард покачал головой.
— Что мне нужна Кейт — совершенно очевидно. Но нужен ли я ей?..
— Конечно, нужен. Вы само совершенство.
— Так вы на меня не сердитесь?
— Я бы сердилась, если бы вы все скрыли от меня. Но вы признались… — Она улыбнулась и отпила черри. — Знаете, я согласна с большей частью вашего плана реконструкции отеля.
— Согласны?! — Ричард был огорошен.
— Да. Я знаю: прогресс неизбежен. Но я считаю, что следует сохранить, хотя бы частично, холл, а также один или два этажа, где расположены апартаменты для молодоженов. Наши гости должны иметь возможность вернуться в столь памятное для них место. Вместе с тем я понимаю необходимость быть конкурентоспособным на сегодняшнем рынке.
— Не понимаю, — сказал Ричард, пристально глядя на Птичку. — Если вы соглашаетесь на реконструкцию, почему настаиваете на испытательном сроке?
Миссис Делакруа протянула руку и похлопала Ричарда по щеке.
— Мы с Луи хотели, чтобы в отеле царила любовь. Я должна была в этом увериться. И теперь не сомневаюсь, что именно так и будет, если вы с Кейт станете управлять им.
— Вы полагаете, я смогу вернуть Кейт? Но я в этом вовсе не уверен.
— Конечно, сможете. Это очень просто. Нужно лишь узнать ее самое сокровенное желание и выполнить его.
— Так просто?
— Проще не бывает.
* * *
Кейт, опершись на швабру, смотрела на свою тщательно убранную квартиру. Придя домой пять часов назад, она заставила себя приняться за уборку, чтобы избавиться от злости на Ричарда. И работа помогла ей. Злость ушла. Но она чувствовала себя опустошенной.
Как можно было так ошибиться в Ричарде? Она доверяла ему, а он ее предал.
Неправда, подумала Кейт. Она сама себя предала. Полюбила человека, заранее зная, что едва ли станет его женой.
Как же она допустила такое? Ведь она всегда знала, чего хочет. И никогда не встречалась с мужчинами, у которых не было серьезных намерений. Но Ричард завоевал ее сердце прежде, чем она поняла, что происходит. Она влюбилась в него без памяти. С первого взгляда.
Слезы застилали ей глаза. Нет, нельзя поддаваться эмоциям. Ей нужна ясная голова, чтобы обдумать план дальнейших действий. Нужно решить — останется ли она в Новом Орлеане или вернется в Огайо. Необходимо найти новую работу, постараться забыть мужчину, которому она отдала сердце и душу.
Ее размышления прервал телефонный звонок. Она взяла трубку.
— Кейт, дорогая.
— Миссис Делакруа? — тревожно спросила Кейт, услышав слабый голос пожилой женщины. — Что с вами?
— Ричард рассказал мне, что случилось. Он рассказал мне все: и как вы поженились, чтобы он смог купить отель, и что теперь вы намерены разводиться. Словом, всю вашу историю.
— Да? — Кейт была в шоке от этой новости. Она не могла даже предположить, что Ричард расскажет всю правду.
— Да. Должна признаться, я поражена.
О Боже! — заволновалась Кейт, вспомнив о больном сердце миссис Делакруа. Подобные новости могут иметь непредсказуемые последствия.
— Вы хорошо себя чувствуете?
— По-моему, мне нужна помощь.
— Я вызову «скорую», — немедленно откликнулась Кейт.
— Нет, нет, дорогая. Меня положат в больницу, разве что когда я потеряю сознание. Пожалуйста, приезжай ко мне.
Кейт никогда и никому не отказывала в помощи. Могла ли она отказать сейчас?
— Выезжаю.
Резко затормозив, Кейт остановилась у главного входа в отель. Подойдя к двери, она подняла глаза и увидела знакомое улыбающееся лицо швейцара.
— Чарлз! Вы вернулись!
— Да, мэм. Сегодня днем мистер Чандлер заезжал в больницу навестить мою жену. Он привез ей цветы и извинился передо мной. Спросил, могу ли я вернуться на работу. Он даже повысил мне зарплату. Так что я снова здесь.
Ричард нашел время съездить в больницу, навестить незнакомую ему женщину и извиниться перед служащим отеля? Эти новости тронули ее сердце, и оно вновь заныло.
— Мне очень жаль, что так произошло. Мне следовало бы до отъезда объяснить всю ситуацию мистеру Чандлеру, — сказала Кейт.
— Это было недоразумение. Сейчас все в порядке.
— Как себя чувствует ваша жена?
— Хорошо. Врачи говорят, что будет как новая, — улыбнулся Чарлз.
— Я рада. А вы не знаете, как чувствует себя миссис Делакруа? Она только что позвонила мне, и ее голос заставил меня разволноваться.
— Я знаю только то, что она попросила меня отправить вас на верхний этаж, когда вы появитесь в отеле.
Кейт поспешила в лифт и нажала кнопку шестого этажа. Птичка ждала ее в конце коридора, одетая в ярко-розовый халат.
— Миссис Делакруа! Что вы здесь делаете? Что с вами? Почему вы не у себя? — спрашивала Кейт, спеша навстречу пожилой даме.
— Я жду тебя, дорогая.
— Ваш голос по телефону… Я страшно испугалась за вас! Как ваше сердце?
Птичка улыбнулась.
— С моим сердцем все в порядке. А вот у одного человека сердце не на шутку разболелось. — Она открыла дверь и слегка подтолкнула Кейт в комнату. — Пойди посмотри, дорогая. Может быть, ты сможешь помочь.
Кейт, не поняв, что происходит, оказалась в комнате с приглушенным светом и множеством свежих благоухающих цветов. Звучала тихая музыка. Комната показалась ей очень знакомой.
— Что это… — Кейт повернулась, но миссис Делакруа уже не было.
Кейт осмотрелась вокруг. Боже! Это же комната, где они с Ричардом провели свою первую брачную ночь. А вот и он! Идет к ней с другого конца комнаты, держа что-то в руке.
Сердце Кейт бешено забилось, но она вздернула подбородок, пытаясь скрыть волнение.
— Не знаю, Ричард, что у тебя на уме, но я не стану помогать тебе обманывать Птичку.
— Я и не пытаюсь обманывать ее. Я все ей рассказал, всю правду.
То же самое Кейт слышала от Птички по телефону. Глядя на Ричарда, она старалась понять происходящее.
— Но прежде мне самому пришлось посмотреть правде в глаза, — добавил Ричард.
Кейт уговаривала себя уйти, чтобы не дать Ричарду еще одну возможность причинить ей боль. Ей нужно было уйти, не оглядываясь. Но она продолжала стоять как вкопанная.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сыграем в молодоженов? - Робин Уэллс», после закрытия браузера.