Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Марсианские хроники - Рэй Брэдбери

Читать книгу "Марсианские хроники - Рэй Брэдбери"

324
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 61
Перейти на страницу:

— Неужели?

— Да-да! Всякий человек, говорили они, обязан смотретьв лицо действительности. Видеть только сиюминутное! Все, что не попадало в этукатегорию, — прочь. Прекрасные литературные вымыслы, полет фантазии — бейвлет. И вот воскресным утром, тридцать лет назад, в 1975 году их поставили кбиблиотечной стенке: Санта-Клауса и Всадника без головы, Белоснежку, иДомового, и Матушку-Гусыню — все в голос рыдали! — и расстреляли их, потомсожгли бумажные замки и царевен-лягушек, старых королей и всех, кто «с тех порзажил счастливо» (в самом деле, о ком можно сказать, что он с тех пор зажилсчастливо!), и Некогда превратилось в Никогда! И они развеяли по ветру прахЗаколдованного Рикши вместе с черепками Страны Оз, изрубили Глинду Добрую иОзму, разложили Многоцветку в спектроскопе, а Джека Тыквенную Голову подали кстолу на Балу Биологов! Гороховый Стручок зачах в бюрократических зарослях!Спящая Красавица была разбужена поцелуем научного работника и испустила дух,когда он вонзил в нее медицинский шприц. Алису они заставили выпить из бутылкинечто такое, от чего она стала такой крохотной, что уже не могла большекричать: «Чем дальше, тем любопытственнее!» Волшебное Зеркало они одним удароммолота разбили вдребезги, и пропали все Красные Короли и Устрицы!

Он сжал кулаки. Господи, как все это близко, точно случилосьвот сейчас! Лицо его побагровело, он задыхался.

Столь бурное извержение ошеломило мистера Бигелоу. Онморгнул раз-другой и наконец сказал:

— Извините. Не понимаю, о чем вы. Эти имена ничего мнене говорят. Судя по тому, что вы сейчас говорили, костер был только на пользу.

— Вон отсюда! — вскричал Стендаль. — Вашаработа завершена, теперь убирайтесь, болван!

Мистер Бигелоу кликнул своих плотников и ушел.

Мистер Стендаль остался один перед Домом.

— Слушайте, вы! — обратился он к незримымракетам. — Я перебрался на Марс, спасаясь от вас, Чистые Души, а вас, чтони день, все больше и больше здесь, вы слетаетесь, словно мухи на падаль. Так явам тут кое-что покажу. Я проучу вас за то, что вы сделали на Земле с мистеромПо. Отныне берегитесь! Дом Эшера начинает свою деятельность!

Он погрозил небу кулаком.

 

Ракета села. Из нее важно вышел человек. Он посмотрел наДом, и серые глаза его выразили неудовольствие и досаду. Он перешагнул ров, закоторым его ждал щуплый мужчина.

— Ваша фамилия Стендаль?

— Да.

— Гаррет, инспектор из управления НравственногоКлимата.

— Ага, вы таки добрались до Марса, блюстителиНравственного Климата? Я уже прикидывал, когда же вы тут появитесь…

— Мы прибыли на прошлой неделе. Скоро здесь будетполный порядок, как на Земле. — Он раздраженно помахал своимудостоверением в сторону Дома. — Расскажите-ка мне, что это такое,Стендаль?

— Это замок с привидениями, если вам угодно.

— Не угодно, Стендаль, никак не угодно. «Спривидениями» — не годится.

— Очень просто. В нынешнем, две тысячи пятом годугоспода бога нашего я построил механическое святилище. В нем медные летучиемыши летают вдоль электронных лучей, латунные крысы снуют в пластмассовыхподвалах, пляшут автоматические скелеты, здесь обитают автоматические вампиры,шуты, волки и белые призраки, порождение химии и изобретательности.

— Именно этого я опасался, — сказал Гаррет сулыбочкой. — Боюсь, придется снести ваш домик.

— Я знал, что вы явитесь, едва проведаете.

— Я бы раньше прилетел, но мы хотели удостовериться вваших намерениях, прежде чем вмешиваться. Демонтажники и Огневая Команда могутприбыть к вечеру. К полуночи все будет разрушено до основания, мистер Стендаль.По моему разумению, сэр. Вы, я бы сказал, сглупили. Выбрасывать на ветерденьги, заработанные упорным трудом. Да вам это миллиона три стало…

— Четыре миллиона! Но учтите, мистер Гаррет, я был ещесовсем молод, когда получил наследство, — двадцать пять миллионов. Могупозволить себе быть мотом. А вообще-то это досадно: только закончилстроительство, как вы уже здесь со своими Демонтажниками. Может, позволите мнепотешиться моей Игрушкой, ну, хотя бы двадцать четыре часа?

— Вам известен Закон Как положено: никаких книг,никаких домов, ничего, что было бы сопряжено с привидениями, вампирами, феямиили иными творениями фантазии.

— Вы скоро начнете жечь мистеров Бэббитов!

— Вы уже причинили нам достаточно хлопот, мистерСтендаль. Сохранились протоколы. Двадцать лет назад. На Земле. Вы и вашабиблиотека.

— О да, я и моя библиотека. И еще несколько таких же,как я. Конечно, По был уже давно забыт тогда, забыты Оз и другие создания. Но яустроил небольшой тайник. У нас были свои библиотеки — у меня и еще унескольких частных лиц, — пока вы не прислали своих людей с факелами имусоросжигателями. Изорвали в клочья мои пятьдесят тысяч книг и сожгли их. Вытак же расправились и со всеми чудотворцами; и вы еще приказали вашимкинопродюсерам, если они вообще хотят что-нибудь делать, пусть снимают ипереснимают Эрнеста Хемингуэя. Боже мой, сколько раз я видел «По ком звонитколокол»! Тридцать различных постановок. Все реалистичные. О реализм! Ох, ужэтот реализм! Чтоб его!..

— Рекомендовал бы воздержаться от сарказма!

— Мистер Гаррет, вы ведь обязаны представить полныйотчет?

— Да.

— В таком случае, любопытства ради, вошли бы,посмотрели. Всего одну минуту.

— Хорошо. Показывайте. И никаких фокусов. У меня естьпистолет.

Дверь Дома Эшеров со скрипом распахнулась. Повеяло сыростью.Послышались могучие вздохи и стоны, точно в заброшенных катакомбах дышалинезримые мехи.

По каменному полу метнулась крыса. Гаррет гикнул и наподдалее ногой. Крыса перекувырнулась, и из ее нейлонового меха высыпали полчищаметаллических блох.

— Поразительно! — Гаррет нагнулся, чтобы лучшевидеть.

В нише, тряся восковыми руками над оранжево-голубымикартами, сидела старая ведьма. Она вздернула голову и зашипела беззубым ртом наГаррета, постукивая пальцем по засаленным картам.

— Смерть! — крикнула она.

— Вот именно такие вещи я и подразумевал… — сказалГаррет. — Весьма предосудительно!

— Я разрешу вам лично сжечь ее.

— В самом деле? — Гаррет просиял. Но тут женахмурился. — Вы так легко об этом говорите.

— Для меня достаточно было устроить все это. Чтобы ямог сказать, что добился своего. В современном скептическом мире воссоздалсредневековую атмосферу.

1 ... 35 36 37 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Марсианские хроники - Рэй Брэдбери», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Марсианские хроники - Рэй Брэдбери"