Читать книгу "Играя на струнах души - Дж. Б. Солсбери"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стальные стены падают, и она оглядывается.
— Что ты здесь делаешь?
Я оглядываюсь назад, на койки. Мы в основном одни, не считая нескольких парней, которые все еще бродят вокруг, готовясь ко сну. Я похлопываю по дивану рядом с собой.
— Я хочу поговорить с тобой.
Ее плечи опускаются, и она качает головой.
— Не сегодня. Это был долгий день.
— Я застрял в твоем автобусе на следующие восемь часов…
— Это не моя проблема. Надеюсь, тебе понравится смотреть, как я сплю.
Мне на самом деле понравилось бы смотреть, как она спит, и насколько это хреново?
— Это насчет твоей мамы.
Она смеется, но в ее голосе нет искреннего юмора.
— Избавь меня от подробностей. У меня достаточно богатое воображение, поверь мне.
— Тейлор. — Я использую ее настоящее имя с мягкой решимостью.
Ее глаза загораются огнем, губы сжимаются.
— Не жди, что я начну называть тебя папочкой.
— Хватит. — Я встаю так быстро, что она не успевает среагировать, прежде чем я притягиваю ее в свои объятия. Ее тело напрягается, она не обнимает меня в ответ. — Я не спал с твоей матерью.
— С трудом верится.
Я прижимаюсь губами к макушке ее кепки.
— Почему ты такая чертовски упрямая?
— Почему ты такой чертовски раздражающий?
Я закатываю глаза.
— Она ясно дала понять, что хочет ублажить меня всевозможными способами…
— Это отличная история. В какой главе ты, блядь, заткнешься?
Я вздыхаю и прижимаю ее крепче.
— Все, что мы делали, это говорили о тебе.
— До или после того, как она упала на колени и умоляла тебя о члене?
В моей груди раздается рык.
— Ох, уж этот рот.
Она извивается в слабой попытке вырваться, но через несколько секунд сдается в моих объятиях.
— Ты устала. Почему бы тебе не пойти и не сделать все, что нужно, чтобы почувствовать себя комфортно, и мы немного поговорим на диване?
Я отпускаю ее. Томми отступает и смотрит на меня скептическим взглядом.
— Зачем ты это делаешь?
Если это не вопрос на миллион долларов.
— Иди, занимайся делами. — Я возвращаюсь на свое место на диване.
Она не двигается.
То, что происходит дальше, можно объяснить только инстинктом.
Я шлепаю ее по заднице.
— Иди.
Девушка шатается вперед и рычит на меня.
— Не могу поверить, что ты это сделал!
Вот дерьмо. Я тоже не могу. Но я веду себя спокойно, не отрывая глаз от телевизора.
— Поверь в это.
— Боже, какой же ты придурок, — бормочет она, прежде чем исчезнуть в ванной комнате автобуса.
Я ложусь на спину, свет в салоне гаснет, и автобус едет вперед. Зевок подступает к моему горлу, а веки тяжелеют. Томми в ванной, вода течет. Она принимает душ?
Неважно. В конце концов, она должна выйти из ванной, и когда она это сделает, я буду ждать здесь.
ГЛАВА 13
ТЕЙЛОР
Я чувствую, как автобус останавливается, и звук воздушных тормозов вырывает меня из сна. Потягиваюсь, как могу, на своей крошечной койке, а потом вспоминаю прошлую ночь. Итана спящего на диване.
Я не торопилась готовиться ко сну прошлой ночью. Включила воду и поиграла в несколько игр на телефоне. Я хотела преподать этому засранцу урок. Как он посмел приказывать мне? Хотела заставить его ждать, пока сама не буду готова к разговору. В конце концов, мне надоело торчать в пространстве четыре на четыре фута, и я вышла, чтобы найти Итана крепко спящим на диване.
Он выглядел таким умиротворенным. Каштановые волосы ниспадали на его лоб и скулы. Черные ресницы расходились веером по оливковой коже. Почему он должен быть таким красивым?
Я прислушиваюсь и слышу храп моих товарищей по команде, но никакого движения. Сползаю с койки и обнаруживаю, что Итан все еще крепко спит на диване, а одеяло, которым я его накрыла, лежит там, где я его оставила.
Полагая, что человек, отвечающий за подготовку, уже на месте и усердно работает, я отправляюсь в ванную и надеваю свою униформу. Чищу зубы, умываюсь и на цыпочках пробираюсь мимо спящей рок-звезды… И в этот момент приходит вдохновение.
* * *Я хватаю черный маркер, создаю шедевр, а затем убегаю со всех ног.
— Вчера вечером ты крутилась, как белка в колесе, — говорит мне Бикер, один из моих товарищей по автобусу и коллега-толкач, за завтраком в «кормушке». Он ставит свою тарелку с яйцами, сосисками и мини-кексами.
— Я должна извиниться за то, что у меня получается лучше, чем у тебя? — Я откусываю кусочек соленого бекона и запиваю его глотком тепловатого кофе. В полдень мы только завтракаем, приехав в Филадельфию в десять.
Пророк, Коротышка, Лекарь, Дикси, даже Пол подходят к столу с едой, и все они выглядят так, будто им нужно еще двенадцать часов сна. Пол садится рядом со мной.
— Не забудь, что вчера вечером в гитарном усилителе взорвалась лампа.
Бикер подносит вилку с яйцами ко рту.
— Мы ее заменили.
— Я проверю остальные.
Пророк ворчит.
— Нам нужно сделать последнюю проверку микрофонов перед саундчеком.
— Здесь частота глушится.
Разговоры за столом продолжаются — одни передают ценную информацию, другие просто размышления вслух. Помню, как в детстве я слушала и пыталась представить, что означают все эти слова, которые звучали как на другом языке для моих юных ушей.
— Попросите кабельную…
Двойные двери комнаты распахиваются с такой силой, что ударяются о кирпичные стены, как пушечный выстрел. Все взгляды устремляются на мужчину, кипящего в дверном проеме.
Итан.
Он выглядит больше, чем обычно,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Играя на струнах души - Дж. Б. Солсбери», после закрытия браузера.