Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Маленькая кондитерская в Бруклине - Джули Кэплин

Читать книгу "Маленькая кондитерская в Бруклине - Джули Кэплин"

827
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 94
Перейти на страницу:

– Дерьмо. Наверное, было больно. – В его глазах вспыхнул шок. – Погоди-ка. Он жил с тобой? Как так получилось?

– Ну, в общем… потому что я, по-видимому, исключительно глупа. Очень доверчивая, круглая дура.

– Я не о том.

– Он сказал мне, что его мать живет в Корнуолле, это в двухстах милях от Лондона. Она много болела, и по выходным он уезжал домой, чтобы ухаживать за ней.

– И что?

– На самом деле оказалось, что она жила буквально за углом от меня. К счастью для него, его мать и жена терпеть друг друга не могли, так что он мог скармливать жене байку о том, что в будние дни остается у матери.

– Ух ты. И как же ты узнала? Он проболтался?

– Нет, еще хуже. Однажды ко мне заявилась его жена. Она несколько недель подряд следила за мной по выходным. Мы с Кейт, это моя подруга, всегда встречаемся поболтать пару часов по субботам, пока ее парень играет в футбол. Она была в кафе. Та женщина. Со своим ребенком. С Эммой. – Софи поморщилась, воспоминания снова перенесли ее в то кафе. Снова возникло то ощущение, как растекается кругом черная жижа неверия. – Бедная женщина, мне было ужасно… жаль ее. Ее бедная дочка. Для них все было гораздо хуже.

Глаза Тодда расширились от ужаса, и он трогательно взял Софи за руку.

– Вот дерьмо. Вот негодяй. Два года.

– Да, я та еще идиотка.

Она чувствовала, что вот-вот разрыдается. А ведь казалось бы, пора перестать плакать из-за Джеймса.

– Кроме Кейт, я никому не рассказывала, ты – первый. Мне так стыдно.

– Но ты же не сделала ничего дурного. – Тодд погладил Софи по плечу, взял руку девушки в свою и переплел пальцы с ее пальцами. – Это же он тебе солгал.

– Ха! Это ты так думаешь. А вот я не совсем уверена. Мне кажется, я должна была догадаться. Я все спрашиваю себя, а вдруг подсознательно я все понимала? Я же столько раз прокручивала все в мыслях. Он был чертовски хорошим лжецом. Мне и в голову не приходило… я любила его. – Презрительно фыркнув, она мысленно обругала себя. – Я думала, он хороший, потому что заботится о своей матери. – Она горько рассмеялась. – Какая же я была дура! Но как я могла не знать? Хотя бы на подсознательном уровне должна была что-то заподозрить. – Она опустила голову, избегая взгляда Тодда. – Мне так стыдно.

– Но не заподозрила. И ты никому не сказала? – Притянув Софи к себе, Тодд крепко обнял ее и гладил по волосам, пока она изо всех сил старалась не расплакаться. Шмыгнув носом, она отстранилась.

– Не надо меня жалеть. Иначе как быть с бедняжкой Анной?

– И что ты сделала?

Она прикусила губу и подняла на него глаза.

– Когда она меня огорошила, я была просто шокирована. Практически сбежала. Струсила, не решилась поговорить начистоту. – Софи поморгала, чтобы не полились слезы. – Мне следовало быть храбрее. Сказать ему, какой он подлец. Но я не смогла взглянуть ему в лицо. Помнишь, в кафе «Люлюк» ты сказал, что любовь превращается в ненависть? Но такое требует времени. Я не питаю к Джеймсу ненависти, но мне… мне следовало бы перестать его любить. Но после двух лет вместе это трудно. Я вернулась домой, сменила замки, добавила в черный список его номер и заблокировала его во всех соцсетях. И позвонила начальнице. Неделей раньше она предложила мне поехать работать по обмену, но я отказалась. Анджела пришла в восторг, что я передумала. Я не сказала ей почему. Я поселилась у моей подруги, чтобы избежать встречи с Джеймсом, если он вдруг заявится в мою квартиру. А на выходные, когда знала, что будет безопасно, вернулась собрать вещи.

– Так он вернулся к жене? Она хотела, чтобы он вернулся?

– Понятия не имею. Как я уже сказала, я сбежала. Приехала сюда. И начала с чистого листа. Я понятия не имела, что буду делать, когда попаду в Нью-Йорк. Мне просто хотелось уехать на край света. И мне повезло, что я встретила тебя и Беллу. Если бы не Белла, я бы, наверное, сидела взаперти в квартире и смотрела по телевизору «Друзей», «Теорию большого взрыва» и «Как я встретил вашу маму» и понемногу сходила с ума.

Вид у Тодда стал задумчивый.

– Ты считаешь, мне следовало поговорить с ним начистоту?

– Ну, это, прости за такое выражение, положило бы для тебя конец. Ты не спрашивала себя, почему он так поступил? Что его заставило так долго лгать и изворачиваться? – Он покачал головой. – В каком-то смысле даже хочется снять перед ним шляпу… – Он осекся при виде возмущения Софи. – Я серьезно. Это же адский труд. Почему? Зачем так стараться? Постоянно говорить полуправду, постоянно помнить, кому какую ложь наговорил. – Тодд нежно сжал ее руку. – Знаешь, что тебе нужно сделать? Постараться не прятаться у себя в квартире, а развлечься, пока ты здесь. Повеселиться. Хорошо провести время. Найти себе кого-то получше Пола. В Нью-Йорке полно парней. – Он подмигнул. – Я мог бы познакомить тебя с некоторыми из них. Ты же хорошенькая, детка.

Встав, Софи стряхнула крошки с юбки.

– Не называй меня деткой.

– Прости, детка. – Тодд ухмыльнулся.

– И Пол очень даже ничего.

Тодд скривился, а Софи поджала губы.

– Он вполне приличный парень, но, серьезно, англичанка… Разве только ты безопасности ищешь. Он слишком уж предан своей карьере. Конечно, интрижку можно завести и с кем-то похуже. Но я думаю, ты могла бы найти и кого-то намного лучше.

– Я не собираюсь заводить интрижку, – отрезала Софи. Только не в ее нынешнем состоянии. «Интрижка» предполагает бурные эмоции, непредсказуемость, неопределенность.

– А почему бы и нет? – Тодд развел руками. – Поживи полной жизнью.

– Как это ни печально… – Софи взглянула в его красивое, улыбающееся лицо. Он понятия не имеет. Вероятно, у него никогда в жизни не было серьезных, стабильных отношений. – Я не создана для интрижек. Я из тех, для кого все или ничего.

Глава 12

– Слушай, Белла, у меня идея! – Софи ворвалась на кухню, размахивая блокнотом.

Визит к Белле по дороге домой с работы стал обязательной частью ее распорядка дня. Выпив чашечку кофе и поболтав немного, она поднималась наверх, переодевалась и возвращалась на час-другой, чтобы испечь капкейки и печенье. Ее навыки приготовления глазури значительно улучшились, и под требовательным взглядом Беллы ей даже разрешили заглазировать последние три партии снеди.

Выпрямившись, Белла отложила пакет с глазурью и потерла спину.

– Привет, золотко. Кофе?

– Сейчас сварю. Без кофеина? – Все еще переполняемая энтузиазмом, Софи бросилась к маленькой кофеварке «Неспрессо».

– По-моему, я придумала торт для Элеоноры. – Софи не могла дождаться, когда кофе сварится, а потому бросилась к Белле. – Я сообразила, что для Элеоноры свадьба – праздник по случаю не только бракосочетания, но и ее карьерного успеха. Для нее главное – работа. Так что я подумала… Как тебе вот такое? – Она открыла блокнот, чтобы показать несколько набросков. – На каждом ярусе – свой рисунок разных обоев в контрастных цветах. – Она ткнула в соответствующие места. – Тебе нужно уговорить Элеонору выбрать три вида ее любимых обоев, и тогда торт станет по-настоящему личным.

1 ... 35 36 37 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленькая кондитерская в Бруклине - Джули Кэплин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Маленькая кондитерская в Бруклине - Джули Кэплин"