Читать книгу "Маленькая голубая вещица - С. К. Ренсом"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы стояли и ждали на площадках для игры в нетбол, когда к школе примчались две огромные пожарные машины, и по толпе прокатилась волна воодушевления. Многие одноклассницы только обрадовались бы, если бы наша школа сгорела дотла, но сегодня им не суждено было увидеть, как это случится: пожарная сигнализация сработала из-за того, что в общем зале у учениц подгорели в тостере хлебцы, и начальника противопожарной службы это отнюдь не позабавило. Я видела, как он сурово отчитывает мисс Харви.
Мы все слушали этот выговор с удовольствием. Мисс Харви была нашей директрисой, и обычно все наказания исходили именно от нее. Но наша радость продолжалась недолго. Как только пожарные машины уехали, она призвала учениц к порядку. Хотя дело происходило на открытом воздухе и в ее распоряжении не было системы громкой связи, голос директора разнесся по всему стадиону.
– К счастью, сегодня это был просто подгоревший тост, но не забывайте, что в любой момент в школе может вспыхнуть и настоящий пожар. Она заняла в два раза больше времени, чем положено по нормативам, и половина из вас явно задержалась в классах, чтобы прихватить с собой вещи. – При этих словах у многих забегали глаза, и они попытались ногами передвинуть свои рюкзачки назад.
– Я рассчитываю, что в следующий раз вы будете реагировать намного быстрее, девушки, – продолжала директриса, – а также надеюсь, что впредь, находясь в общем зале, станете вести себя более осторожно, иначе мне придется рассмотреть возможность лишить вас некоторых из ваших привилегий. А теперь прошу, вернитесь на уроки, соблюдая порядок.
Пока все это происходило, Кэллум молчал. По правде говоря, я была уверена, что потеряла его в давке, когда все устремились вон из школы. Я предполагала, что сейчас он пользуется случаем, чтобы лучше осмотреть мою школу. Когда мы все двинулись обратно, я почувствовала, что он снова здесь, и немного сбавила шаг, чтобы отстать от остальных.
– Где ты был? Нашел что-нибудь интересное? – прошептала я, пытаясь говорить уголком губ.
– Просто осмотрел здешние спортивные сооружения и оборудование. Совсем неплохо. Не думаю, что моя школа была такой же шикарной. У тебя сегодня будет занятие по изобразительному искусству? У вас просто потрясающая студия.
– Боюсь, нет. Оно состоится позже на этой неделе, на нем я буду дорабатывать внеаудиторное задание.
– Поспеши, Алекс, что ты там копаешься? – позвала Элия, ушедшая вперед.
– Иду, иду, – крикнула я ей. И достала бумажный носовой платок, чтобы прикрыть им рот.
– Общаться с тобой здесь ужасно сложно. Ты не мог бы вернуться позже? Я не уверена, что смогу долго поддерживать разговор.
По его тону было слышно, что он дуется.
– А ведь мы только что приступили к приятной части.
Я почувствовала, как опять заливаюсь краской.
– Ей-богу, из твоего пребывания вместе со мной на уроках не выйдет ничего хорошего. Но, пожалуйста, возвращайся позже, и вечером мы сможем поболтать. Идет?
– Идет, – пробормотал он. – Еще увидимся, – я услышала в его голосе радость, – когда обстановка станет более… интимной. – С этими словами он исчез, оставив в моей голове ощущение пустоты. Я бросилась бежать, чтобы догнать остальных, и мы неторопливым шагом вернулись на урок математики.
Грейс все утро оставалась неестественно молчаливой и во время перемен избегала меня, но я все-таки умудрилась отловить подругу в коридоре по дороге на урок физики. Длинные темные волосы были распущены, так что за ними я не могла видеть лицо, но я слишком хорошо ее знала, чтобы не уяснить, она не в настроении.
– С тобой сегодня все в порядке? Ты почти все утро со мной не разговаривала.
– Наконец-то заметила! Тоже мне, лучшая подруга! – резко сказала она.
– Что-то случилось между тобой и Джеком? – предположила я. Должно быть, произошло нечто ужасное, если она так расстроена. Это не могло произойти просто из-за того, что я не стала выкладывать ей подробности про Роба.
– Я полагала, что ответ на этот вопрос получу от тебя!
– О чем ты вообще говоришь? Откуда мне что-либо об этом знать?
– Роб всем рассказывает совсем другую историю.
Я оторопела. Что он выкинул на этот раз?
– Я ничего не говорила Робу о вас с Джеком, а после того, как он так повел себя со мной в субботу, я не собираюсь разговаривать с ним вообще. Никогда. Но что стряслось? Что-то плохое случилось между тобой и Джеком?
– Как видно, Джек в конце концов решил, что ему не хочется со мной встречаться. – И она с несчастным видом шмыгнула носом.
– Что? Но он еще совсем недавно был от тебя без ума. Что же заставило его передумать?
Она резко остановилась перед дверью кабинета физики и повернулась ко мне лицом. Ее губы были плотно сжаты.
– Ты! – прошипела она и прошествовала в кабинет. Здесь она уселась вдалеке от того уголка, где мы всегда сидели вдвоем, и громко плюхнула свои вещи на стол. Мисс Дили уже пришла, поэтому у меня не было никакой возможности выяснить, что подруга имела в виду.
Я была совершенно ошарашена. Если Джек больше не хочет встречаться с Грейс, то при чем тут я? Я знала, что в последнее время была, пожалуй, слишком поглощена собственными делами, но я также знала, что не делала ничего плохого. К сожалению, однако, Грейс считала иначе. Я не могла смириться с мыслью о том, что она думает, будто я способна сделать что-то ей во вред. Я должна была сконцентрировать все усилия на том, чтобы помочь ей разобраться со своей проблемой, и теперь испытывала облегчение от того, что попросила Кэллума на время удалиться. Объяснение между мной и Грейс будет не из разряда приятных, а если в этом деле замешан Роб, я буду чувствовать себя куда менее неловко, зная, что Кэллум не стоит у меня за спиной.
Урок тянулся бесконечно. К сожалению, он целиком был посвящен теории, поэтому нам не представится возможности поговорить, пока мы будем ставить какой-нибудь опыт. Слушая мисс Дили, я ломала голову, пытаясь сообразить, что могла иметь в виду Грейс. Все это было какой-то бессмыслицей. Когда прозвенел звонок, знаменующий собой начало обеденного перерыва, я стала ждать подругу у двери кабинета. Она остановилась и поняла, что я от нее не отстану, так что мы вместе направились обратно в общий зал.
В чем бы ни состояла ее проблема, я по-прежнему разрывалась между желанием выложить ей все и уверенностью в том, что надо держать странные и сверхъестественные события, которые произошли со мной в последние дни, в тайне.
– Грейс, в чем дело? Я ничего не понимаю. Поговори со мной.
Она бросила на меня испепеляющий взгляд.
– Ты что, будешь и дальше нас всех изводить? Разве того, что ты уже сделала, недостаточно?
Я почувствовала холодок под ложечкой. Она шагала по коридору все быстрее, так что мне приходилось почти бежать, чтобы не отстать от нее.
– Сдай немного назад, Грейс. Ведь ты должна понимать: я никогда намеренно не сделаю ничего, что могло бы тебе навредить. Если Роб что-то наговорил обо мне, то он все наврал, потому что не может смириться с тем, что я его отшила.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленькая голубая вещица - С. К. Ренсом», после закрытия браузера.