Читать книгу "Гора раздора - Ирина Шевченко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Получив требуемое, он, никого не подпустив к столу, быстро написал несколько слов, перечеркнул, написал, перечеркнул снова… В конце поставил размашистую подпись, сложил листок вчетверо и сунул Бобби.
— Положи в карман. Можешь помять немного.
Малыш ничего не понял, как, впрочем, и остальные, но указания выполнил.
— Их уже четырнадцать, — подсчитала, вернувшись к окну, Пэт. — Надо же, даже Джес смылся…
В юности Джесси Кросс не упускал возможности поучаствовать в любой заварушке, не важно на чьей стороне, лишь бы это сулило какую-нибудь выгоду, и Пэт была уверена, что с годами это в нем не изменилось. Тем больше она удивилась, когда Джесси вдруг резво сорвался с места.
Но он вернулся. Возвестил об этом стук копыт его коня и раздавшийся за окном тонкий взвизг. Снова прильнув к ставням, Пэт увидела довольную ухмылку Кросса и болтающиеся в воздухе ноги переброшенной через его седло девушки.
— Рози, — поглядев за окно, узнал отец. — Я же велел ей сидеть у нас!
— Ей же сказали остаться у вас! — одновременно с ним выпалил Тэйт.
Хотел еще что-то добавить, но вынужден был броситься наперерез кинувшемуся к дверям Гилмору. Управляющий был великаном, но алхимик, не применяя магии, умудрился одним ударом сбить его с ног, придавил коленом грудь и прижал к полу руку с револьвером.
— Спокойно, мистер Гилмор, — прошипел сквозь зубы. — Спокойно. Мы все решим мирно, помните?
Именно в этот миг Рози закричала, и у Пэт волоски встопорщились на руках: так кричат не от страха — только от боли.
Когда крик перешел в тихие всхлипы, их перекрыл голос Джесси:
— Эй, Фло! У меня тут одна из твоих цыпочек. Меняем девчонку на девчонку?
— Тише, так вы ей не поможете. — Тэйт чуть ослабил хватку и, убедившись, что Гилмор не кинется тут же на улицу, позволил ему встать.
— Джил выйдет, а твоя красотка войдет, — озвучил условия обмена Кросс. — Может, войдет уже не красоткой… Смотря как долго думать будете.
— Подонок, — глухо прошептала Пэт. Что ей стоило ударить его тогда посильнее? Сейчас меньше проблем было бы.
— И Бобби пусть выходит, — продолжал горланить Кросс. — Не дело мужику за юбками прятаться.
Перехватить скинувшего с себя Джил и шагнувшего к выходу Малыша Тэйт уже не успел бы, но в грудь Бобби внезапно уперлось ружье доктора Эммета.
— Не торопись, парень, — прошептал тот. — Ты кого с собой привел, Джим? — прокричал, не выходя наружу. — Не того ли живодера, что лошадок твоих порезал? С него станется.
Снова приникнув к ставням, Пэт увидела, как скривилось лицо Пекона: сам, похоже, не в восторге от выходки Джесси. Но выгоды не упустит.
— Не преувеличивай, Лью! — прокричал он в ответ. — Джес хороший парень. Просто немного не в себе после того, как твоя Пэтси от него сбежала.
— Ага, — подтвердил Кросс. — С тех пор не люблю шлюх.
Он потянул Рози за волосы, и девушка взвизгнула.
— От хороших парней девчонки не сбегают, — переглянувшись с Пэт, ответил Эммет Пекону. — Они, наоборот, за ними бегут. Моя дочка за Дэвидом убежала, твоя — за Бобби. Я тоже не рад был, но понял ведь. И ты…
— Пойму, да? — осклабился хозяин конской фермы. — Не припомнишь, сколько у твоего зятька в банке лежало? Немало, думаю. Еще бы ты не понял! А я единственную дочь голодранцу должен отдать?
Тэйт Тиролл шумно выдохнул и ободряюще улыбнулся обернувшейся к нему Пэт.
— Снова мой выход.
Что он задумал?
Ответ на этот вопрос откладывался.
Сначала по коже прошел холодок, а после в воздухе запахло… нет, не грозой — свежими зелеными яблоками…
И хлынула тьма.
Бурный поток, для кого-то похожий на порыв ветра, которым в секунду выдернуло из рук Джесси Кросса плачущую девушку. Отбросило на крыльцо. Выбило его самого из седла. Сорвало шляпы с голов Пекона и его приспешников. Выдрало оружие у тех, кто успел его поднять.
«Хватит! — мысленно взмолилась Пэт, до крови прикусив губу. — Пожалуйста, хватит»…
Ее не слышали.
Выйти на крыльцо?
Отец уже выбежал туда. Следом — Гилмор.
Втащили в дом Рози. Лицо в слезах, волосы растрепаны. Сбоку на юбке поверх мелких голубеньких цветочков расцветает алая роза…
Ураган не унимался.
Нужно было остановить его, пока не поздно. Пока никто всерьез не пострадал. Из людей. С лошадьми точно ничего не случится. Их она любит так же сильно, как Малыш Бобби, с ошалевшим непонимающим взглядом замерший в проходе…
— Бекка? — одними губами спросил Тэйт, выросший вдруг между Пэт и распахнутой магическим ветром дверью.
Не было времени объяснять, насколько все серьезно и чем чревата такая «помощь». Специальные комиссии, закрытые клиники, сдерживающие амулеты и химические блокаторы — многолетние страхи превратятся в реальность, если вдруг…
— Она знает язык гоблинов?
Пэт кивнула.
Тэйт толкнул ее в руки подоспевшему отцу и, пока она пыталась освободиться из родительских объятий, вышел наружу.
Кажется, выставил щит. Надеется, это поможет? Зря.
В других обстоятельствах Патрисия задрала бы нос от гордости… Совсем в других… Если бы ее дочери было лет на десять больше и в кармане у нее лежал диплом и неограниченная лицензия…
— Ты не говорила. — В приглушенном голосе отца слышалось понимание и сочувствие.
— Не говорила, — вздохнула она в ответ и тут же умолкла, прислушиваясь к зазвучавшей с крыльца гортанной речи.
Оказывается, не только дорогу спросить может.
Маленькая шаманка… благодарность за помощь… успокой бурю… вернись в дом и…
— Угу, — криво усмехнулась Пэт в ответ на недоумевающий взгляд отца, как и она, переводившего про себя слова алхимика. — Он велел ей запереться на большого кота.
Все-таки переоценила она языковые способности мистера Тиролла.
Но главное — Бекка услышала и поняла. И поверила ему, что странно. Впрочем, этот славный парень с первого дня втерся к ней в доверие, хоть ничего для этого не предпринимал.
Маленькая шаманка успокоила бурю. А что до кота — то оговорка лишь кстати. Если кто-то из тех, на улице, понимает наречие гоблинов, он подумает, что заезжий маг нес околесицу, дабы нагнать еще больше страху. А не понимают — примут его рычащую речь за часть творимой волшбы. Конечно же им, Тэйтом, творимой.
«Спасибо», — безмолвно прошептала Пэт.
— Что ты творишь, Тиролл? — прокряхтел на улице Пекон.
— Показал вам, что на любую силу найдется еще большая.
Дверь оставалась открытой, и, не выходя наружу, Пэт встала позади Тэйта. После устроенного Беккой он, безоружный и спокойный, все равно внушал столпившимся перед ним людям такой страх, что они даже сбежать боялись.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гора раздора - Ирина Шевченко», после закрытия браузера.