Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Дерзкие желания - Фрея Хиклинг

Читать книгу "Дерзкие желания - Фрея Хиклинг"

175
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 41
Перейти на страницу:

— Не стоило делать что?

Девушка молча покачала головой и села.

Луиджи, сдерживая довольную улыбку, устроился рядом. Она могла отчитывать его и дальше, но он-то видел, что Молли нравилось сидеть так близко и за всем наблюдать без бинокля. И неудивительно, эта леди ко всему относилась с неисчерпаемым энтузиазмом. Иногда он пытался представить, каким образом ее столь бешеная энергия могла бы проявиться в спальне? Если Молли позволит себе наконец полюбить, она станет отдаваться этому чувству всем сердцем и со всей страстью.

— Ты часто ходишь на баскетбол? — поинтересовалась девушка.

— Не очень. Обычно я занят работой. Может, раз в год.

Исполнили гимн, и игра началась. Команда Молли выигрывала. Девушка вскакивала вместе со всеми, болея за игроков.

Был только один неприятный момент, когда мяч со свистом полетел чуть ли не в лицо Луиджи. Он вытянул руку, чтобы оттолкнуть его, но Молли с ловкостью поймала мяч и тут же отдала мальчику, сидевшему сзади, чтобы он бросил его обратно на площадку.

Луиджи заметил, что в этот момент на них были направлены все телевизионные камеры, снимающие матч. Но потом внимание операторов вновь переключилось на игру.

Постепенно общий азарт передался и самому Луиджи. Он тоже начал вскакивать и радоваться очередному удачному броску игроков команды, за которую болела Молли.

Когда же команда победила с большим перевесом, девушка так радовалась, что в порыве обняла и поцеловала Луиджи. Прежде чем она успела отклониться, Бенелли крепко обнял ее.

— Вот что я называю стимулом к победе, — сказал он.

— Ты же не играл.

— Ну и что? — хрипло ответил он.

Ее глаза сделались темно-васильковыми. Спускающиеся зрители толкались, притискивая их друг к другу. У Молли захватило дыхание.

Толпа поредела лишь тогда, когда они добрались до машины. Правда, им пришлось еще некоторое время ждать, чтобы беспрепятственно выехать со стоянки.

Молли снова стала переживать из-за предстоящей встречи с семьей Луиджи. Он сказал, что его родственникам известно о договоре насчет «рекламного» романа, но Молли все равно хотелось произвести на родню Луиджи хорошее впечатление. Одновременно девушку беспокоила мысль, что ее станут лишь терпеть по необходимости, ведь она не принадлежит к их избранному обществу. Такой печальный опыт был для нее не в новинку.

Не в состоянии спокойно сидеть, девушка вытащила зеркальце.

— Почему ты не сказал, что у меня волосы растрепались?

— Потому что они в порядке.

Она покачала головой.

— Ты что, ослеп? — Молли покосилась на него. — Не смейся надо мной.

— А разве я смеюсь?

— Да. И я хочу знать, почему?

— Потому что я не разу не видел, чтобы ты беспокоилась по поводу своей прически. У тебя прекрасные волосы, и тебе очень идет, когда они немного взлохмачены.

— Но я выгляжу так, словно только что встала с постели, — простонала Молли.

— Здорово.

От удовлетворения, послышавшегося в его голосе, девушка вспыхнула и смутилась. Что он хотел от нее? Каждый день она убеждала себя, что все происходящее между ними — не более чем рекламный трюк. Но когда он делал замечания, они казались слишком интимными. Эта мысль так ее отвлекла, что она и думать забыла о встрече с матерью Луиджи. Вдруг машина остановилась. Дом его матери выглядел немногим лучше, чем жилище Молли.

— Это здесь? — удивленно спросила она, ожидая увидеть что-нибудь более солидное.

— Да. Мама не позволила мне купить ей жилье побольше. Она считает, что этот дом и так велик для нее, и с нетерпением ждет, когда же я подарю ей внуков, которые станут ее навешать. — Луиджи поведал об этом таким сердитым тоном, что Молли опять забыла о предстоящей встрече.

— Она хочет еще внуков?

— Мама любит детей.

Луиджи помог девушке выйти из машины, и она поправила выбившуюся рубашку. Окна старинного дома с широким удобным крыльцом перед входом были открыты настежь. Изнутри доносился звонкий смех.

— Понятно, уже все здесь, — прокомментировал Луиджи.

Молли потопталась на месте, стараясь унять волнение.

— Уверен, что мы как раз вовремя. Расслабься, они просто хотят познакомиться с девушкой, осмеливающейся мне во всем перечить.

— О, это меня очень успокаивает!

Бенелли улыбнулся и предложил взять его под руку.

— Даю гарантию, тебя все полюбят.

Они вошли внутрь. Их окружил звук голосов и приятный аромат еды. Как Молли и предполагала, вся семья Бенелли выглядела так же хорошо, как Луиджи и Анджелика. И была так же остроумна. Она чувствовала себя подавленной, даже когда мать Луиджи отвела ее на кухню и радостно обняла.

— Миссис Бенелли?

— Дорогая девочка, — сказала пожилая женщина, ласково улыбаясь. — Я еще не видела своего сына таким счастливым с того самого момента, как мы потеряли отца.

Молли охватила паника.

— Но мы не... Все не совсем так. Луиджи сказал, что вы в курсе нашего договора.

— Я все знаю. — София Бенелли хихикнула. Это была худощавая женщина с черными как у Луиджи глазами и вьющимися волосами, слегка тронутыми сединой. Даже в свои немалые годы она все еще была красива. — А еще я знаю своего сына. Ты вернула его к жизни, дитя мое! И если у него не хватит здравого смысла жениться на тебе, знай, что с этого момента ты все равно член нашей семьи.

Глаза Молли наполнились слезами.

— Очень мило с вашей стороны.

— Ничего тут нет милого. Я узнаю качество с первого взгляда. Теперь для тебя я мама, как и для всех остальных. Разве я не права, Луиджи?

Молли обернулась и увидела своего приятеля, стоящего в дверях с загадочным выражением лица. Глядя на него, она не могла понять, слышал ли он, что сказала его мать.

— Все правильно, мама. Анджелика послала меня узнать, нужна ли помощь.

— Только не помощь Анджелики, - всплеснула руками София. — Моя дочь очень талантлива, но навыки ведения домашнего хозяйства у нее отсутствуют.

— Да уж! Стоит сестренке только лишь заглянуть в кухню, как сразу включится пожарная тревога, — подтвердил Луиджи.

— А я все слышала, — сказала Анджелика, шлепая брата по спине. — Где твое уважение к женщине?

Луиджи улыбнулся, и они продолжали препираться, пока не перетащили в столовую приготовленные блюда. Члены семьи Бенелли, как успела заметить Молли, отличались поразительно красивой внешностью.

Роберто приехал в самый последний момент, поцеловал Софию и улыбнулся, приветствуя Молли. Он был очень похож на Луиджи.

— Приятно познакомиться с вами, мисс Хиггенз! Вы отлично помогли моему бизнесу, — произнес Роберто.

1 ... 34 35 36 ... 41
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дерзкие желания - Фрея Хиклинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дерзкие желания - Фрея Хиклинг"