Онлайн-Книжки » Книги » 📂 Разная литература » Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные

Читать книгу "Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные"

25
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 138
Перейти на страницу:
class="p1">Полезные дополнения к смыслу вышеприведенного аята.

(1) «Не бросайте себя своими же руками в опасность (на погибель)!» (см. Св. Коран, 2:195). Не подвергайте себя преднамеренно и необоснованно опасности, цените жизнь и относитесь к этому дару Божьему с соответствующим вниманием. Не полагайтесь на случай, не позволяйте эмоциям, ведущим к неоправданному риску, брать верх над разумом. Перепроверяйте все, будьте внимательны, но не мнительны.

(2) «Не желайте себе смерти!» — говорил пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует)219.

(3) «Не желайте встречи с врагом [не кличьте беду на свою погибель]! Просите у Всевышнего здравия (жизненной силы, благополучия). [Бросайте вызов мирским невзгодам, преодолевайте, созидайте, развивайте, совершенствуйте; бросайте все силы на то, чтобы оставить в истории достойный след; будьте образцом для других]. Но если вы все-таки предстанете перед врагом [на поле битвы], тогда уж будьте терпеливы (стойки)!» — говорил заключительный посланник Творца220. Он же (да благословит его Всевышний и приветствует) завещал не совершать семь самых пагубных грехов, среди которых побег с ратного поля221.

(4) Однажды некий бедуин спросил у пророка Мухаммада: «Мы обращаемся к другим [чтобы они читали нам] рукъя-заклинания222, лечимся лекарствами, принимаем меры, предостерегаясь от чего-то опасного. Разве эти вещи могут защитить нас от того, что уже определено Аллахом (Богом)?» Посланник Всевышнего ответил: «Эти действия, поистине, и являются тем, что Им определено»223. То есть действия людские изначально известны Творцу: если человек поступает так — это определено так, а если — по-иному, то оно по-иному и определено. Исцеление же дается в результате врачевания, лечения. Если вы не следуете причинам, которые Им же, Всевышним, предоставлены, то нет повода исцелять вас.

(5) В 18-м году хиджры второй праведный халиф ‘Умар вместе с группой соратников отправился в Шам (местность в районе современной Сирии). Повстречавшиеся ему на пути люди оповестили о том, что в Шаме стремительно распространяется эпидемия чумы и, говоря современным языком, на этой территории вводится карантин. Он решил посоветоваться со своими спутниками о необходимости продолжения пути. Мнения разделились, но решили все же возвратиться обратно. Тогда некоторые возразили: «Ты хочешь убежать от того, что уже определил Всевышний?!» На что ‘Умар ответил: «Да. Мы убегаем от одного, определенного Богом, к другому, определенному Им же»224.

2:244

Воюйте на пути Аллаха (Бога, Господа) [если обстоятельства таковы, что кто-то притесняет вас и заставляет покинуть свои дома] и знайте, что Он все слышит и абсолютно обо всем знает.

2:245

Кто «дает» Аллаху (Богу, Господу) хорошую «ссуду» [кто делает благо для другого во имя Него совершенно бескорыстно], тому Он вернет это многократно приумноженным.

Аллах (Бог, Господь) как забирает [может в любой момент забрать у человека все, что угодно, в том числе и жизнь], так и в изобилии предоставляет [в мирской обители, проводя людей через своего рода испытания достатком]. К Нему ваше возвращение (к Нему вы будете возвращены) [не забывайте об этом, особенно в периоды резких и неожиданных для вас взлетов и падений].

_______________________________________________________

2:246

[Прислушайся] разве ты [Мухаммад] не видел [это было в истории человечества] (разве ты не видел) огромное количество уважаемых людей из числа потомков Я‘куба (Иакова), которые [жили на земле] после Мусы (Моисея) [примерно во времена Дауда (Давида)], когда попросили они своего [Богом избранного из их числа] пророка [Шамвиля (Самуила)225]: «Избери для нас предводителя [который организует нас и объединит], тогда мы сможем воевать на пути Аллаха (на Божьем пути) [и вернем себе наши родные земли и наших детей, оказавшихся в плену у захватчиков]». Тот ответил: «А не получится ли так, что, когда вам будет предписано сражение [когда даст вам Всевышний на это Свое благословение], вы не захотите воевать?» Они ответили: «Как же мы можем не сражаться на пути Господа, когда были изгнаны из наших домов и лишились детей?!»

Когда же было предписано им сражение, большая часть из них отвернулись [передумали ценой жизни освобождать свои земли]. Лишь немногие [остались верны своему слову]. Аллах (Бог, Господь) хорошо знает грешников [и в данном случае изначально знал, что большая часть из них поступит вероломно226].

2:247

Пророк [Шамвиль (Самуил)] сказал им: «Аллах (Бог, Господь) избрал для вас Талута (Саула) в качестве предводителя». Они ответили: «Как же он может быть нашим предводителем, когда мы имеем на это больше прав [есть среди нас более знатные, богатые и уважаемые люди], а он неимущий, бедный [не из рода царей и не из рода пророков]?!» [Шамвиль (Самуил)] воскликнул: «Воистину, Господь избрал его предводителем над вами [по вашей просьбе], Он дал ему знание и физическую силу. Власть Свою [частички ее, соизмеримые с мирскими возможностями и потребностями] Всевышний дает тем, кому пожелает. Милость Его необычайно широка, и Он — Всезнающ».

2:248

Сказал им пророк [Шамвиль (Самуил)]: «Знамением (чудотворным подтверждением) того, что он [Талут (Саул)] на самом деле наделен властью, явится принесение сундука [в котором хранится Тора и] в котором успокоение для вас от Господа, а также то, что осталось от рода Мусы (Моисея) и рода Харуна (Аарона). Нести же его будут ангелы. В этом — знамение для вас, если вы, конечно же, верующие. [А если веры в ваших сердцах нет, то вы любое чудотворное явление в состоянии переосмыслить на свой лад]».

***

Увидев все это воочию, евреи поверили в то, что Талут (Саул) избран Богом, и согласились идти на сражение во главе с ним. Из их числа для участия в битве он отобрал семьдесят тысяч человек.

2:249

Выйдя с войском в путь [а на тот момент была невыносимая жара], Талут (Саул) воскликнул: «Бог проведет вас через испытание [и ясно станет, кто до конца покорен, а кто слаб] посредством реки [которая повстречается нам]: кто [от томящего чувства жажды] попьет воды [напьется по своему желанию вдоволь], тот не имеет ко мне отношения, кто же не вкусит, кроме как пригоршню227 воды, зачерпнув ее одной рукой [и не более того], тот вместе со мною».

[Увидев реку, люди забыли сказанное Талутом (Саулом), оставили без внимания] и большая часть людей [вдоволь] напилась из реки. Те же, кто не выпил воды [кроме дозволенного, а таковых вышло немногим более трехсот], перешли реку с Талутом (Саулом) и сказали [часть из них воскликнула]: «У нас нет силы (мощи, энергии) воевать с Джалутом (Голиафом) и его войском». Те же,

1 ... 34 35 36 ... 138
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные"