Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Вор и любовь - Барбара Картленд

Читать книгу "Вор и любовь - Барбара Картленд"

162
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 60
Перейти на страницу:

– Я никогда не забуду эти слезы, – сказал он. – Они для меня самое дорогое, что было у меня в жизни.

Он говорил очень печально, а затем мягко произнес:

– Перестань плакать, родная, и скажи мне, когда ты выйдешь за меня замуж?

Элоэ широко открыла глаза и уставилась на него.

– Э… замуж… за тебя?

– Ну, конечно. Неизбежный венец счастливой любви, не так ли? Я могу поклясться тебе в одном, на библии, если нужно, что при всех моих мерзких преступлениях я никогда не был женат. А также, могу добавить, я никому до этого не предлагал выйти за меня замуж.

Возникла пауза, после чего он мягко сказал:

– Ты выйдешь за меня замуж, любимая моя малышка Элоэ, ведь правда?

Она отвернулась от него, страшась выражения его глаз.

– Это слишком… быстро, – ответила она. – Я не могу… думать об этом еще. Я не могу дать тебе… ответ. Я должна… подумать.

Она почувствовала, как он напрягся и сказал совершенно другим голосом:

– Конечно, я забыл, что ты должна решиться принять на себя такой позор, как выйти замуж за вора.

– Нет, нет, вовсе не поэтому, – вскричала Элоэ. – Дело в моих родителях. Я должна им объяснить, я должна им сказать. Я не могу им лгать насчет этого. Они должны знать правду.

– Понятно.

Он говорил медленно, как будто размышляя над какой-то проблемой, затем произнес:

– А предположим, они откажутся дать свое согласие? Что тогда?

– Они не откажут, они не смогут, – воскликнула Элоэ. – Им будет больно, им будет трудно понять, но они не откажут мне в браке с тем, за кого я хочу выйти.

– А что если они все-таки откажут? – настаивал он. – Что если они категорически будут против этого. Элоэ сплела пальцы рук вместе. Она представила себе лицо своего отца, белое и напряженное, без тени гнева, увидела разочарование в материнских глазах. Они так на нее надеялись.

Они всю свою жизнь стремились дать ей все то, чего сами не могли себе позволить; и всю жизнь они жертвовали, шли на огромные жертвы ради всего того, что она получала из их рук.

Она была их единственным ребенком. Все их надежды, все их устремления, все их желания были сконцентрированы в ней.

– Ну, и каков твой приговор?

Дикс ждал ответа. Она понимала, что должна сейчас дать ему ответ.

Она постаралась абстрагироваться от его близости: попыталась не думать о том, что он сейчас рядом с ней, что ее губы все еще горят от его поцелуев. И все же, ничто, кроме этого, казалось, не имело значения. Мир как будто исчез; не было другой жизни, других людей, ничего – они были одни, одни в их королевстве, а все остальное исчезло в темноте потустороннего мира.

Ей показалось в этот момент, что вся ее прошлая жизнь тоже ушла; даже учения ее отца, которые так много для нее значили.

Затем смутно в подсознании у нее возникла одна фраза, цитата, которая явилась ключом ко всему; вот где был ответ, который она искала. Медленно, как бы выговаривая ее по буквам, вспоминала сейчас Элоэ эту цитату, гласившую:


«Amor vincit omnia. – Любовь побеждает все».


Это был ответ. Это был ответ, которого ждал Дикс.

Любовь, когда она приходит, выше предрассудков, правил и норм, вероисповеданий и даже принятого образа жизни. Только любовь берется в расчет. Любовь, которая может простить все и которая в конечном счете, в силу своего величия, может все понять.

Она импульсивно повернулась в его объятиях, посмотрела ему в лицо; глаза ее сияли в свете щитовой доски. Ее губы слегка дрожали, когда она заговорила, но голос был твердым.

– Я выйду за тебя замуж. Потому что, ох, потому что… я люблю тебя так… сильно.

Несколько часов спустя, а может быть, намного меньше, время для них перестало существовать, Дикс, поцеловав ее глаза, сказал:

– Я хочу отвезти тебя куда-нибудь, где мы смогли бы поесть и немного выпить. Я только что вспомнил, что ничего не ел со времени обеда. И я хочу быть уверенным, что ты не простудишься.

– Мне не холодно, – ответила Элоэ.

Отчасти это было правдой. Ее тело было разгоряченным и трепетало от опьянения любовью. Ее щеки раскраснелись, а губы, казалось, горели от неистовства и страсти поцелуев, которыми их осыпали.

– Если ты будешь на меня так смотреть, – сказал он, – я не смогу завести машину.

Она нежно засмеялась и слегка отодвинулась от него только для того, чтобы позволить ему молниеносно вытянуть руку и привлечь ее назад, к себе.

– Я не могу тебя отпустить. Даже на секунду. Я думаю, ты заколдовала меня. Никогда еще в жизни я не испытывал подобного ни с одной женщиной. Я никогда не думал, что буду способен лежать ночами и думать о какой-нибудь девушке.

– А ты думал?

– Почти каждую ночь с тех пор, как мы встретились.

– И при этом ты не писал мне, не пытался увидеться со мной еще раз в Лондоне.

– Я хотел. Но были обстоятельства, из-за которых я не мог появиться еще раз в «Кларидже».

Глаза Элоэ сверкнули, но она не осмелилась взглянуть на него. Она догадывалась, что это были за обстоятельства, но ничего не сказала, с болью думая о том, что это одно из многих испытаний в ее жизни, когда она должна принять неизбежное и не задавать никаких вопросов.

– Поцелуй меня, – прошептал Дикс ей на ухо. – Ты такая приятная, такая безумно красивая, такая невообразимо прекрасная. Когда-нибудь я куплю тебе такую одежду, чтобы все люди увидели, насколько ты красива.

«А кто будет за нее платить?» – хотела спросить Элоэ, но не осмелилась.

Он вновь поцеловал ее таким долгим поцелуем, что она почувствовала, как сильно бьется у нее сердце и кровь бешено пульсирует в ее венах. Затем он разжал свои объятия и завел машину.

Дикс остановил машину у ворот отеля.

– Я не смогу увидеться с тобой завтра, – прошептал он, обнимая ее. – Но я буду весь день о тебе думать, каждую минуту, каждую секунду. Я дам тебе знать, что можно придумать на пятницу.

– Где ты будешь? Где ты остановился?

– Извини, дорогая, я не могу ответить на эти вопросы.

– Но почему нет? Почему… – начала Элоэ.

Он заглушил ее слова поцелуем.

– Есть еще много вещей, о которых я не могу тебе рассказать, но когда-нибудь ты обо всем узнаешь, я обещаю тебе это.

– Но почему… Почему ты не можешь сказать мне об этом сейчас? Разве ты не видишь, как мне тяжело? Разве ты не понимаешь, что я чувствую, когда ты исчезаешь?

– Я слишком хорошо это знаю. Однако я ничего не могу поделать.

1 ... 33 34 35 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вор и любовь - Барбара Картленд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вор и любовь - Барбара Картленд"