Читать книгу "Дар смерти - Галина Гончарова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Моринар смотрел прищуренными глазами. Перевел взгляд на меня.
— Вы были правы, госпожа Ветана. Девочка жива.
— А можно…
— Я сейчас отдам приказ. Думаю, пятерых гвардейцев хватит, чтобы арестовать всех, кто находится в этом доме.
— Благодарю вас, ваша светлость.
— Не стоит. Закон в Алетаре един для всех.
Я опять поклонилась.
* * *
Сержант гвардии Элетон Лоури меня помнил. И тепло улыбнулся.
— Госпожа Ветана! Рад встрече!
Я тоже улыбнулась в ответ.
— Господин Лоури! Приятная встреча.
— Надеюсь, у вас все в порядке?
— Да. А когда вернем девочку — станет еще лучше, — улыбнулась я.
— Лоури, задача вам ясна? — герцог смотрел на сержанта, и под темным взглядом мужчина вытянулся во фрунт.
— Да, командир!
— Приступайте. А я проеду в лечебницу, посмотрю на месте.
Я вскинула брови.
Герцог Моринар, один из знатнейших сановников королевства — и собирается ехать в лечебницу, чтобы выяснить, кто украл ребенка у шлюхи?
Причудливы пути твои, судьба. Но спорить я не стала. Глупо.
Я же не могу знать всего!
Я вижу только верхушку айсберга, а сколько еще скрыто под поверхностью воды? Сколько остается для меня загадкой?
Мне хватит того, что ребенок жив и будет возвращен Алии.
Ренар Дирот протянул мне флакон с остатками крови.
— Возьмите. Я наложил чары, на один раз хватит. Когда склянка окажется рядом с ребенком, кровь поползет в крови.
Суть я не поняла, но…
— Благодарю вас, господин маг. И простите, что отняла у вас время. Надеюсь, это послужит достаточным извинением?
Жемчужины легли на ладонь мага.
— Корона оплатит, госпожа Ветана.
— Ваше сиятельство, не обижайте меня. Пожалуйста.
Серьезно я к этому жемчугу не относилась. Легко пришло, легко ушло. Забавно, что деньги, полученные за нарушение закона, я отдам ради восстановления справедливости.
Ренар подумал пару секунд, а потом взял у меня одну жемчужину.
— Корона оплатит. А это на память.
Мы обменялись улыбками. Не знаю, что думал маг, но я почувствовала к нему симпатию. Хороший он человек. Я ведь отлично понимала, чем мог кончиться мой визит. Могли и выгнать, и на посмешище выставить, и собаку спустить, и… да что угодно, фантазия у магов богатая! А помогли…
Правда, минус в том, что я подставилась по полной. Приличные лекарки из Желтого города так себя вести не должны. Они не станут ломиться в дом к уважаемому магу ради дочери проститутки, не станут платить жемчугами, не станут…
Да плевать!
Я еще раз вспомнила убитую горем Алию. В буквальном смысле — убиваемую. И вот это надо было оставить, как есть?!
Да?!
Какая я тогда, к Темному, лекарка? Я бы и человеком-то себя считать не смогла!
— Спасибо вам, ваше сиятельство.
— Нет. Это вам спасибо, госпожа Ветана.
— Если вы уже закончили с благодарностями, отряд может выступать? — ехидно уточнил герцог.
И чего он злится?
* * *
Для меня тоже нашлась лошадка. Без дамского седла, но я уже давно забыла, как в нем ездить. Подоткнула подол и уселась по-мужски.
Нарушение приличий?
А вы панталоны стирайте почаще, и все будет прилично. У меня нижнее белье чистое! Вот!
Куда ехать я не знала, так что Лоури просто забрал у меня поводья, и мой конь последовал за его. Мы ехали по улицам, на которых я так и не бывала, а флакончик в моей руке дрожал все сильнее и сильнее.
— Госпожа Ветана, может, вы расскажете подробности? — поинтересовался сержант.
Гонять по улицам не стоило — день, люди ходят, дети играют. Кони шли достаточно медленно, и я могла пересказывать всю историю. А когда закончила, Лоури сдвинул брови.
— Вот с… простите, госпожа.
Я благовоспитанно не заметила ругани.
— Подло разлучать мать с ребенком.
Гвардейцы ответили сочувственным ворчанием.
Как бы не относились к прихоти начальства, как бы не шипели, как бы не морщили носы при виде уличных девок, но мать есть мать, а боль есть боль. Да и кто сказал, что Алия — первая?
Мы остановились у симпатичного особнячка. Весь в зелени, с кованной оградой…
Лоури спрыгнул, взялся за бронзовый молоточек и пошел звон. Привратник появился тотчас же.
— Эт-та… гвардия?
— А ну открывай, каналья! — грозно рыкнул сержант. И выглядел он так, что я бы ему открыла.
Привратник исключением не оказался.
— Господа…
— С дор-роги!
Мы ехали мимо ухоженных кустов, подстриженных деревьев, зеленой лужайки…
А на лужайке…
Флакон завибрировал в моей руке так, что я невольно взвизгнула.
— Ай!
— Госпожа Ветана?
— Вот она!
Склянка все сильнее рвалась к установленной на лужайке колыбели. Рядом сидели две женщины. Одна — явно кормилица, а вторая…
Я смотрела, и ничего не находила в ее лице.
Самое обычное, простое лицо. Русые волосы, светлые глаза, высокий лоб, прямой нос…
И все же она украла чужого ребенка! Мне казалось, что такое зло должно отпечататься на лице, но — нет. Ни печати, ни оттиска — ничего. На нас тоже обратили внимание, повернули головы, застыли…
Лоури спрыгнул с коня, помог слезть мне.
— Пойдемте, госпожа Ветана. Именем короля!
Женщина вскочила на ноги.
— Что случилось!? Я буду жаловаться!
— Жалуйтесь, — щедро разрешил Лоури. — Ваше имя?
— Я — Тильда Деран!
— Ваш муж? Отец?
— Мой муж — Лиам Деран! Поставщик двора его величества!
— Вы, госпожа Деран, и ваш супруг арестованы за кражу ребенка.
— Аххх…
Женщина в картинном обмороке осела на траву. Подхватывать ее никто не стал. Вместо этого я прошла к колыбели, решительно отодвинув кормилицу.
Флакон раскачивался в руке, словно маятник, тянулся к младенцу, но мне этого и не надо было. Кто-то говорит, что младенцы похожи?
Это не так. Они все разные.
Разные личики, выражение глаз, ощущение жизни на твоих руках.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дар смерти - Галина Гончарова», после закрытия браузера.