Читать книгу "Лишенное формы - Марк дель Франко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я быстро взбежал по лестнице, включил компьютер и открыл словарь. Ничего. Поиск в онлайновых ресурсах принес тот же результат. Я знал, что это не слово, но хотел убедиться окончательно. Надо бы показать Мердоку. Что-то же это означало. И, конечно, интересно было бы узнать автора.
Из гостиной донесся громкий стук. Кто-то барабанил в дверь. Верный привычкам старого параноика, я посмотрел в «глазок». Никого. И снова стук. Я отпрянул от двери. Постоял. Поразмыслил. Звук шел откуда-то снизу, почти от пола. Я распахнул дверь. В холле, самодовольно ухмыляясь, стоял Стинкворт.
— Дверь разворотишь! — проворчал я.
— Тебе не угодишь! — вздохнул он и, подлетев к кухонной стойке, открыл шкафчик, пошуршал чем-то и вытащил коробку с изюмом.
Я опустился в кресло.
— Пришел подбодрить?
Устроившись поудобнее на стойке, гость принялся поедать изюмину, размером чуть ли не в половину его головы.
— А тебе это надо?
— Ты что же, ничего не слышал? Взяли подозреваемого.
Стинкворт на мгновение остановился с набитым ртом.
— Что-то не пойму. Разве это плохо?
— Плохо, потому что взяли не того.
Он принялся за вторую изюмину.
— Уверен?
— Конечно. Во-первых, это человек…
От удивления Стинкворт даже выронил изюмину.
— Что? И кому же пришло в голову, что человек способен справится с тремя Дананнами?
— Лоркану Макдуину.
Он рассмеялся.
— Перестань, Коннор. Не выдумывай.
Я покачал головой.
— Макдуин сам взял парня. Якобы на месте преступления.
Стинкворт пожал плечами.
— Ну и пусть себе. Ты же постоянно твердишь, что они ничего не делают.
— Я и сейчас готов это сказать. У тебя есть там контакты?
Он рассмеялся и перелетел в гостиную.
— Никаких. Флиты своих берегут. Давай напьемся. Я уже и забыл, когда мы в последний раз гуляли вместе.
Он подлетел к окну, а я, наблюдая за ним, подумал, что не самое это хорошее дело, делить с другом плохое настроение. В том, что Джо пребывает в прекрасном расположении духа, сомнений уже не оставалось. Он даже напевал себе под нос!
— Эй, да ты с кем-то переспал!
Он снова рассмеялся и сделал кувырок в воздухе.
— Как и обещал.
— Танси?
Он со смехом спикировал под диван и вынырнул оттуда с дурацкой, до ушей, ухмылкой.
— Удивительно, какое впечатление на этих сельских простушек можно произвести, если всего лишь показать им свой меч.
— Я твой меч видел. Ничего особенного.
Он приставил палец к подбородку.
— Хмм, посмотрим… Скажи-ка мне, а когда в последний раз кто-то пожелал посмотреть на твой?
— Ладно, ладно, если я пойду с тобой выпить, то давай обойдемся без двусмысленностей.
— То есть мне придется рассказывать все как было? Со всеми непристойными деталями?
— Только после того, как напьемся. — Я и сам не заметил, как согласился. Стинкворта, когда он разойдется, не остановишь. Сказать по правде, рассказать ему есть о чем. В отличие от меня. Даже с учетом моей бурной юности. Секс для флитов отнюдь не закрытая тема, занимаются они им легко и беззаботно и так же легко и беззаботно делятся впечатлениями. Я бы не удивился, узнав, что и Танси уже обсуждает достоинства и недостатки своего партнера в кругу подружек со всеми положенными ахами и охами.
Мы отправились по барам. Публики хватало. Новость о задержании уже распространилась по всему району, и фейри, многие из которых в последние недели старались не высовываться из дому, шумно отмечали возвращение к привычной ночной жизни. Неофициальное празднование Иванова дня началось еще накануне. Стинкворт пребывал в прекрасном расположении духа, и его настроение постепенно передавалось и мне.
Слегка пошатываясь, мы выбрались из очередного безымянного заведения на Стиллингс-стрит. Стинкворт летел впереди по не вполне прямой траектории.
— Минутку, Джо! — воскликнул я в момент алкогольного озарения. — А что, если Лоркан сам замешан в этом деле?
— Да ты уже набрался. Лоркан слишком труслив, чтобы пойти на такое. — Отклонившись от курса, Стинкворт врезался в дорожный знак и, потеряв равновесие, едва не свалился на тротуар.
— Ну, не знаю… До меня доходили кое-какие слухи о его поведении во время войны. Говорят, он был на стороне эльфов. Нынешние переговоры в Таре ему вряд ли по душе.
— Разговоры разговорами, но крови под ногтями у него нет.
— Верно, но вот что любопытно. Поначалу это дело его как будто и вовсе не интересовало. Теперь же он явно хочет обрубить все концы. В Гильдии Лоркан не так уж давно, всего последних лет двадцать. Кто знает, может, он до сих пор на стороне плохих парней.
— А может, твой Лоркан просто псих. Ты же сам говорил, что он и раньше под тебя копал.
— Секундочку. — Я отошел к стене какого-то склада и с облегчением пустил струю, поправ как распоряжение городских властей, так и собственную стыдливость.
Стинкворт завис чуть в стороне, терпеливо ожидая, пока я закончу с делами. Подойдя ближе, я заметил, что края его крылышек непривычно сильно вибрируют, производя едва слышное жужжание, голова склонена чуть-чуть вбок, а на лице застыло напряженное выражение, как будто он пытается что-то услышать.
— Джо?
Он медленно повернулся, словно сканируя улицу, и вдруг побледнел. Глаза его округлились и полезли на лоб.
Таким Стинкворта я еще не видел.
— Эй, не молчи!
Он бросил на меня испуганно-растерянный взгляд, и в следующую секунду крохотную фигурку окружил нимб призрачного белесого света. Волосы встали венчиком. Рот распахнулся во всю ширину, а из горла вырвался жуткий, оглушающий, душераздирающий вой. Я закрыл уши руками, чувствуя, как меня накрывает волна горя и отчаяния. Звук поднимался все выше, нарастал и доносился уже со всех сторон — к Стинкворту присоединились и другие оказавшиеся поблизости флиты.
Эхо крика еще отзывалось в переулках, когда в руке моего друга материализовался меч, сверкающий, словно выкованный из белого пламени клинок, окруженным холодным голубым сиянием. Джо вытянул руку, указывая в конец улицы, пролетел несколько футов и пропал. Из заведений уже высыпали растерянные посетители.
Я сделал глубокий вдох, приводя себя в чувство, и побежал в направлении, указанном Джо. Поступивший в кровь адреналин уже пожирал скопившийся в ней алкоголь. Я бежал, не зная куда и зачем, но повинуясь желанию двигаться. Мимо, распугивая публику гудками, проносились машины. Разбегаясь во все стороны, люди запрудили авеню, где образовалась огромная пробка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лишенное формы - Марк дель Франко», после закрытия браузера.