Читать книгу "Оладья гнева - Сара Фокс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иван больше ничего не сказал и, бросив мрачный взгляд на дверь, вернулся на кухню. Я снова вздохнула и поразилась, как неудачно прошли эти две встречи. Казалось, будто мы в каком-то комедийном сериале, вот только ни мне, ни Ивану смешно не было.
Оставалось возложить все надежды на последнего кандидата. Но, учитывая, как все прошло с Беатрисой Холл и Питом Эйлсвортом, особого оптимизма я не испытывала.
Последний кандидат должен был прийти минут через пятнадцать, поэтому вместо того чтобы беспокоиться о том, насколько неудачным может быть следующее собеседование, я продолжила разбирать бумаги в кабинете. Мне удалось собрать небольшую стопку документов, которую я убрала в шкаф, прежде чем снова раздался стук в дверь.
На этот раз передо мной стоял молодой человек со скейтбордом в руках. Его темные волосы были уложены в короткий ирокез, а по бокам у него были выбриты зигзаги.
– Томас Парк? – спросила я.
Он улыбнулся и протянул руку:
– Все зовут меня Томми.
Я пожала его руку и пригласила внутрь закусочной, радуясь, что от него не пахнет ни сигаретами, ни чем-то еще.
Когда я закрыла за ним дверь, он оглядел зал, все еще улыбаясь.
– Ух ты, как у вас классно. И, говорят, повар тут тоже отличный.
– Да, его стряпня пользуется популярностью, – сказала я, задаваясь вопросом, что подумает Томми, когда встретит Ивана.
Мы прошли в комнату отдыха. Я предложила Томми сесть на один из стульев, а сама хотела пойти за Иваном, но он пришел сам, встав точно так же, как он стоял во время двух предыдущих собеседований. Но Томми это, похоже, не смущало.
– Здорово! – поприветствовал он Ивана. – Улетные татухи!
Я затаила дыхание, надеясь, что Иван поймет, что это комплимент. К моему облегчению, он, казалось, все понял и кивнул в ответ.
Не теряя времени, я стала расспрашивать Томми, пытаясь понять, есть ли у него опыт работы на кухне. Что-то я уже знала из его резюме, но, в отличие от Пита, в разговоре он не колебался и рассказывал о себе охотно. Когда он был маленьким, у его родителей был корейский ресторанчик в Сиэтле, куда он приходил каждый день после школы и помогал. В Уайлдвуд-Ков он переехал недавно, потому что здесь, как он выразился, «клевая атмосфера». Он увлекался фотографией, но пока не профессионально, поэтому, чтобы сводить концы с концами, ему нужен другой источник дохода.
Пока говорил Томми, Иван не проронил ни слова, и с каждой минутой я начинала все больше беспокоиться, хотя и старалась этого не показывать. Томми мне понравился. Приятный парень, и опыт подходящий имелся. Но не знаю, одобрит ли его Иван. Наш повар – человек немногословный, и, хотя выражение его лица ничего не говорило, я сомневалась, что ему понравится, если такой, как Томми, будет каждый день болтать с ним на кухне.
Когда собеседование подошло к концу, я проводила Томми улыбаясь, но внутри я была глубоко разочарована. Было ясно, что мы упустим отличного сотрудника, если Иван Томми не одобрит. И я понятия не имела, кого еще мы можем подобрать на эту должность.
Убрав кудряшки от лица, я закрыла дверь и повернулась к Ивану. Плечи мои опустились, я готовилась к тому, что Иван будет против Томми.
– Он подходит, – сказал повар.
Я вскинула брови.
– Серьезно?
– А ты не согласна?
– Нет. В смысле да. Отличный парень.
– Ну и все.
Иван исчез на кухне, оставив меня совершенно пораженной. То есть болтовня Томми его не смущала?
Я покачала головой. Я была все еще удивлена, но при этом довольна, что все уладилось. По крайней мере, с одним делом я разобралась. Попозже позвоню Томми, сообщу хорошие новости, а сейчас надо приниматься за другую работу.
Как только собрала вещи и попрощалась с Иваном, я поспешила вдоль пляжа к дому Джимми и села в машину. Оттуда я поехала на окраину города, где находится похоронное бюро. Я припарковалась на почти пустой парковке и, все еще сидя в машине, глубоко вдохнула, пытаясь унять беспокойство.
Похоронные бюро будили во мне ужасные воспоминания. В прошлом я за несколько дней потеряла трех человек, которых очень любила, и это было ужасно. Я помогала маме со всеми приготовлениями к похоронам, и оказалось, это отняло у меня гораздо больше душевных сил, чем я думала. Сейчас даже и не знаю, как мы тогда это пережили. Но как-то справились. Как-то.
Мне не хотелось погружаться в болезненные воспоминания, к тому же пора было идти внутрь. Нужно организовать церемонию прощания с Джимми. Но стоило моей руке коснуться золотой ручки входной двери, как мной вновь овладело беспокойство.
Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Я смогу. Я просто обязана пойти и обо всем договориться. Прилагая все внутренние силы, которые у меня были, я повернула ручку и открыла дверь.
В похоронном бюро все прошло легче, чем я рассчитывала. Видимо, потому, что сотрудники там очень отзывчивые и при этом профессиональные. Кое о чем я не могла договориться, пока тело Джимми не вернули, но ряд важных вопросов мы уладили. В ближайшие дни в нескольких газетах штата выйдет некролог, а во вторник днем во «Флип Сайд» мы отпразднуем жизнь Джимми. Можно было все устроить и в похоронном бюро, но я знала, что Джимми одобрил бы мой выбор. Праздновать его жизнь в месте, куда он вложил столько сил и где навсегда осталось его сердце, – правильное решение.
Идя по парковке, я отправила маме сообщение с датой и временем проведения поминок. Когда я открывала машину, она ответила, заверив, что будет в Уайлдвуд-Ков во вторник, в первой половине дня.
Разобравшись с этими делами, я села в машину и отъехала от похоронного бюро. Я поехала к дому Джимми (я все еще считала этот дом не своим, а его), груз ответственности на моих плечах, кажется, полегчал. Как будто мне удалось перепрыгнуть через большое препятствие. Впереди еще много трудного: например, надо разобрать вещи Джимми, найти его убийцу и доказать, что Ли невиновна, но основную часть из списка трудных дел можно вычеркнуть.
На самом деле я даже повеселела, пока ехала по Уайлдвуд-роуд вдоль побережья. Настроение мое еще больше улучшилось, когда на полянке на обочине дороги я увидела двух оленей. Машин за мной не было, так что я притормозила и хорошенько разглядела этих красивых существ. Несколько секунд они осторожно смотрели на меня, а затем грациозно удалились в кусты.
С улыбкой на лице я поехала дальше, но стоило свернуть на подъездную дорожку, как я увидела ярко-желтый спортивный автомобиль, припаркованный рядом с нашим сине-белым домом, и моя улыбка тут же исчезла.
«Ну, что еще теперь?» – спросила я сама себя, чувствуя, как в мышцы возвращается напряжение.
Я заглушила двигатель машины и выбралась наружу. Откуда-то с обратной стороны дома ко мне спешила Шантель Лефевр. На грунтовой дороге в своих черных туфлях она явно чувствовала себя не слишком уверенно. Вместо бледно-розовой юбки и пиджака, в которых я ее видела в прошлый раз, сегодня на ней были серый брючный костюм с кремовой блузкой и нить жемчуга.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Оладья гнева - Сара Фокс», после закрытия браузера.