Читать книгу "Дело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет.
– И, значит, не заглядывали в багажник?
– Нет.
– Как вы считаете, мишень могла находиться в багажнике?
– Я не знаю.
– Могла или нет?
– Могла.
Мейсон снова замолчал в задумчивости, затем внезапноподнялся на ноги.
– Хорошо, Диана. Ваше будущее во многом зависит от того,станете вы молчать или нет, и от элемента удачи. Вы решили не слушаться ниодного совета, которые я вам до сих пор давал, и предпочли свои суждения моим.Теперь вы оказались в серьезной переделке.
– Но мне требовалось встретиться с Касселом! – воскликнулаДиана. – Разве вы не понимаете, мистер Мейсон? Нельзя рисковать с шантажистом.Вы утверждаете, что никогда не платите им отступных, однако вы точно так же,как и я, знаете, что процент риска чрезвычайно высок. Я не хотела, чтобы выругались с Касселом, в результате чего он предпринял бы какой-то шаг, которыйразрушил бы всю дальнейшую жизнь Эдгара… Конечно, в тот момент я надеялась, чтоЭдгар поправится.
– То, как вы все спланировали, увеличило риск, – заметилМейсон. – От шантажиста не отделаться, выплатив ему отступные. В таком случае унего сразу же появляется желание получить еще. Требование следующих отступныхоткладывается на несколько недель или месяцев, однако шантажист всегдавозвращается. Он рассматривает информацию, компрометирующую жертву, каккапитал, что-то вроде облигации государственного займа или денег в банке.
Диана Дуглас покачала головой.
– Так всегда говорят адвокаты, – возразила она. – Однаконельзя быть абсолютно уверенным. Вы не знаете, чего хотел Кассел. Вы не знаете,чем он держал Эдгара. Это могло оказаться что-то… в общем, не исключено, что,расплатившись, я защитила бы Эдгара.
– Каким образом?
– Получила бы негативы, фотографии или что-то подобное.
– Негативы дублируются. Фотографии копируются. Если выверите на слово шантажисту, заявляющему, что он передает вам все имеющиесядоказательства, вы полагаетесь на честность шантажиста, а это, как вы должныпонимать, весьма рискованно.
Адвокат нажал на кнопку звонка, сигнализируя тем самым, чтосвидание окончено.
– Что будет со мной? – спросила Диана Дуглас.
– Это зависит от многих факторов. Одно могу с уверенностьюзаявить: если вы откроете рот, попытаетесь объяснить свои действия илидовериться полиции, вы или договоритесь до газовой камеры, или проведетебольшую часть жизни в тюрьме.
– Разве меня не могут выпустить под залог?
Мейсон покачал головой.
Тюремщик открыл дверь.
– Закончили? – спросил он.
– Да, – кивнул Мейсон, повернулся и помахал на прощаниеДиане Дуглас.
Вернувшись к себе в контору, Мейсон попросил Пола Дрейкасразу же зайти к нему.
– Как дела? – поинтересовалась Делла Стрит.
– Наивная дурочка, – покачал головой адвокат.
– Что она теперь натворила?
– Наврала мне. Полагалась на свое мнение вместо моего.Скорее всего, оставила после себя яркий след, по которому без труда идет полиция,однако она все равно считает, что чрезвычайно умна и выкрутится.
Послышался кодовый стук Дрейка. Мейсон кивнул Делле Стрит.Секретарша открыла дверь и впустила сыщика.
– Что случилось? – поинтересовался детектив.
– Боюсь, что пришел конец твоим ресторанным ужинам, Пол, –заметил Мейсон. – Придется снова сидеть за письменным столом, отвечая нателефонные звонки и перекусывая холодными гамбургерами из кафе за углом.
– Ничего нового, – усмехнулся сыщик. – Так в чем проблема?
– Диана Дуглас.
– Что она теперь натворила? – повторил Дрейк вопрос ДеллыСтрит.
– Не знаю.
– Если ты не знаешь, то кто же знает?
– Я расскажу тебе, что думает полиция. Они считают, что онаотправилась в многоквартирный дом «Таллмейер» в четверг во второй половине дня,поднялась на девятый этаж, поговорила с Мори Касселом, который пыталсяшантажировать или ее, или ее брата.
– Она ему заплатила? – уточнил Дрейк.
– Пулей двадцать второго калибра.
– И они извлекли пулю?
– Скорее всего.
– Бороздки? Царапины?
Мейсон пожал плечами.
– Сколько выстрелов?
– Насколько я понял, один, – сообщил Мейсон. – Касселкакое-то время оставался в живых, однако в сознание не приходил и не могдвигаться. Имело место обильное кровотечение.
– Откуда они знают, что это двадцать второй калибр?
– Может, я поспешил с заявлениями, Пол. Они говорят, чтопуля малого калибра. Я думаю, что они имеют в виду двадцать второй. Далееполиция утверждает, что, когда юная мисс Всезнайка открыла сумочку, чтобывынуть револьвер, кредитная карточка Банка Америки выпала на пол.
– А она находится у полиции?
– Да, – кивнул адвокат.
– А твоя клиентка настаивает, что стреляла в целяхсамообороны?
– Она ни на чем не настаивает. Она молчит.
– Кто-нибудь видел, как она заходила в квартиру?
– Понятия не имею. Не исключено, что оставила след и всеможно доказать. Я просто передаю тебе то, что в настоящий момент заявляетполиция. Они уверены, что, когда она открывала сумочку, кредитная карточкаБанка Америки выпала на пол и Диана не обратила на нее внимания.
– Отпечатки пальцев?
– Ничего не могу сказать по этому поводу.
Дрейк внимательно посмотрел на адвоката.
– Но есть большая вероятность того, что у них имеютсяотпечатки пальцев, не так ли, Перри?
– Не исключено.
– Ты хочешь, чтобы я это выяснил?
– Я хочу, чтобы ты выяснил о деле все, что только возможно,Пол. В особенности о жертве, Мори Касселе.
– Привычки, друзья, контакты? – уточнил Дрейк.
– Все. Пол, когда я его видел, я принял его за сутенера. Онотносится к типу мужчин, зарабатывающих деньги через женщин или отбирающих их уженщин и пытающихся скрыть прогнившую сердцевину за холеной внешностью. Менячрезвычайно интересует его женщина.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.