Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Кот по имени Алфи - Рейчел Уэллс

Читать книгу "Кот по имени Алфи - Рейчел Уэллс"

288
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 50
Перейти на страницу:

В отличие от моих новых хозяев, Маргарет была надежным и верным другом, так что я впервые оказался в подобной ситуации. Я спросил совета у Тигрицы, но она ничем не могла помочь – ее семья всегда о ней заботилась. С другой стороны, хозяева Тигрицы любили кошек. Хотел бы я, чтобы Джонатан и Клэр тоже нашли себе пару среди кошатников! Пока рядом с ними Филиппа и Джо, не видать мне спокойной жизни. Значит, нужно от них избавиться. Правда, я пока не представлял как.

Еще одной моей бедой стала погода. Я всегда любил солнечные деньки, а в ненастные предпочитал отсиживаться дома, но после смерти Маргарет мне пришлось терпеть и холод, и ветер, и проливной дождь. Я выжил, но теплую и сухую погоду полюбил еще больше. А тут на неделю зарядил дождь! Клэр говорила, что всему виной раннее лето, но я не понимал, как это связано. Морось сменялась бесконечными ливнями, и я только раз отважился высунуть нос за порог, чтобы проведать Франческу и Полли. В остальное время я сидел на подоконнике, мрачно оглядывая затянутое тучами небо.

Как раз этим я и занимался, когда Клэр с Джо спустились вниз.

– Прости, дорогой, но мне надо покормить Алфи и бежать. С утра встреча.

– И даже кофе со мной не выпьешь? – спросил Джо.

– Я и так уже из-за тебя опаздываю, – хихикнула Клэр. – Поэтому пей кофе без меня.

– Ладно, – вздохнул Джо, после чего ущипнул Клэр за попу и ухмыльнулся.

Я не поверил своим глазам, но она только захихикала в ответ. Положив в миску кошачьих консервов, хозяйка накинула пальто и выскочила из дома. Джо проводил ее взглядом и повернулся ко мне.

– В такую погоду хороший хозяин собаку из дома не выгонит, – недобро усмехнулся он. Я неуверенно мяукнул, не понимая, зачем он это говорит. – Жаль, что ты не собака. – И с этими словами Джо грубо схватил меня за шкирку и выкинул за дверь.

Я приземлился на лапы, так что пострадало только мое достоинство. Дрожа от холода и злости, я медленно побрел прочь под проливным дождем.


Поскольку я все равно промок, теперь ничто не мешало мне повидать жильцов двадцать второго дома. Когда я добрался до места, меня можно было выжимать; я мечтал о сухом полотенце, но дверь на мое мяуканье так никто и не открыл. Наверное, оба семейства ушли вместе – хотя я с трудом верил, что кто-то добровольно сунется под такой дождь. Настроение, которое и так было не на высоте, испортилось окончательно.

Небо слегка прояснилось, дождь поутих, и я отправился в парк в надежде поймать бабочку или птичку, чтобы хоть как-то себя приободрить. Правда, я не учел, что в такую погоду они тоже будут прятаться. Тяжело вздохнув, я поплелся к пруду, чтобы поиграть со своим отражением. Но стоило мне наклониться, как размокшая земля под лапами предательски поддалась, и я заскользил к воде. Отчаянно цепляясь когтями за мокрую траву, я пытался замедлить падение, но все было напрасно – я уже чувствовал хвостом дыхание холодной глубины. Я не умел плавать, поэтому испуганно завопил и рванулся, тем самым лишь приблизив неизбежное. Девять жизней пронеслись передо мной, когда я с громким плеском плюхнулся в воду. Дыхание перехватило от холода; в первую секунду я оцепенел, а потом забился, пытаясь вынырнуть и вдохнуть. Но ничего не помогало – я терял силы и продолжал тонуть. Если поначалу я еще задевал лапами дно, то потом невольно отплыл дальше от берега, потеряв надежду выбраться самостоятельно.

– Алфи, это ты? – услышал я знакомый голос. Когда мне кое-как удалось высунуть морду из воды, я увидел Мэтта. Я снова хотел завопить, но не смог выдавить из себя ни звука. В ушах зашумела вода, и я снова погрузился в пруд.

– Держись, я сейчас тебя вытащу! – закричал Мэтт. Из последних сил загребая лапами, я краем глаза заметил, что он стоит на коленях на берегу и тянется ко мне. Потом он, видимо, понял, что я барахтаюсь слишком далеко, и залез в пруд.

– Эй, Алфи, потерпи еще чуть-чуть! – Мэтт шел ко мне так быстро, как мог, но я уже почти сдался. Вода снова сомкнулась над головой; я устало закрыл глаза… и в следующий миг меня подхватили на руки.

Я пришел в себя на берегу, лежа прямо на Мэтте. Его одежда была насквозь мокрой и вся покрыта грязью.

– Господи, я уже думал, что ты утонул, – облегченно выдохнул он. От изнеможения я не мог даже мурлыкнуть, только дернул хвостом в знак благодарности. – Давай отнесем тебя домой, высушим, а потом посмотрим, не нужно ли съездить к ветеринару.

После того как я чуть не утонул, ветеринар пугал меня меньше всего. Вымотанный борьбой за жизнь, я покорно сидел на руках у Мэтта, пока он бежал домой и вытирал меня пушистым полотенцем. Потом он пошел переодеваться, а я вытянулся на полу в ванной, слишком усталый, чтобы шевелиться. Мэтт аккуратно перенес меня в гостиную, устроил на диване и предложил блюдце молока, которое я с радостью выпил.

– Как ты умудрился свалиться в воду? – поинтересовался он. Я слабо мяукнул. – Надеюсь, в следующий раз ты хорошенько подумаешь, прежде чем подходить к пруду в дождь. Бедняга… С тобой все в порядке?

Я замурчал. Тепло, молоко и Мэтт потихоньку возвращали меня к жизни.

– Наверное, ты думаешь, где все? Полли, Франческа и дети? – предположил Мэтт. Услышав мой тихий мяв, он вздохнул. – Все разъехались. Франческа с мальчиками улетели на пару недель в Польшу. Томаш сделал им сюрприз и заказал билеты. Полли подхватила вирус, и мы решили, что им с Генри лучше пожить у ее мамы, пока она не поправится. – Мэтт погладил меня по шерсти, которая уже почти высохла. – Я сегодня буду работать из дома, так что, если хочешь, можешь составить мне компанию.

Он еще спрашивал! Печально, конечно, что Франчески и Алексея не было рядом в час, когда я едва вырвался из лап смерти (счастье, что у меня еще остались семь жизней в запасе!). Но доброта и забота Мэтта все компенсировали, хоть я и скучал по остальным.

Я даже подумать не мог, что они разъедутся. Из-за плохой погоды опустевший двадцать второй дом стал для меня полной неожиданностью. Но я вспомнил, что, когда мы встречались в последний раз, Франческа отчаянно тосковала по маме, а Полли была сама не своя, и постарался прогнать эгоистичные мысли. Да, они уехали, но обязательно вернутся. Нужно только подождать пару недель, а это не так долго. Даже в моем незавидном положении.

Допив молоко, я уснул на диване; во сне ко мне пришли все, кого я любил, – Маргарет и Агнес, Клэр и Джонатан, Франческа и мальчики, Полли и Мэтт. Пусть у нас не все шло гладко, я не имел права жаловаться. Еще недавно я был один в целом мире, и теперь стоило благодарить судьбу за то, что есть.


Я проснулся через несколько часов, чувствуя себя гораздо лучше. Встряхнувшись, я спрыгнул с влажного полотенца и побежал к Мэтту. Затем, похлопав его лапой по ноге для привлечения внимания, направился к входной двери и выразительно посмотрел на ручку.

– Уже прощаешься? – улыбнулся Мэтт. – Значит, с тобой все в порядке. Кстати, нам с Полли очень любопытно, куда ты уходишь. Наверное, кто-то ждет тебя дома? – Я склонил голову набок, словно подтверждая его правоту, и Мэтт открыл дверь: – Пока, Алфи. Приходи в любое время.

1 ... 32 33 34 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кот по имени Алфи - Рейчел Уэллс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кот по имени Алфи - Рейчел Уэллс"