Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Партнеры по преступлению - Агата Кристи

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи"

345
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 60
Перейти на страницу:

На сей раз Томми прервал его еще более бесцеремонно:

– О чем вы говорите? Миссис Лейдло повезла вас в машине?

Американец торжественно кивнул.

– В Уайтчепел?

Последовал такой же совиный кивок.

– И вы нашли там пятьсот фунтов?

Мистер Райдер не сразу подобрал слова.

– Она нашла, – поправил он. – Меня оставила за дверью. Сомной всегда так, вечно оставляют снаружи. Это очень грустно…

– Вы бы нашли дорогу туда?

– Думаю, да. Хэнк Райдер ничего не забывает.

Без лишних церемоний Томми поволок его к своей машине.Вскоре они уже ехали на восток. Холодный воздух отрезвил мистера Райдера.Некоторое время он дремал на плече у Томми, потом проснулся со свежей головой иосведомился:

– Где это мы, приятель?

– В Уайтчепеле, – отозвался Томми. – Сюда вы этой ночьюездили с миссис Лейдло?

– Место вроде знакомое, – оглядевшись, признал мистерРайдер. – Кажется, где-то здесь мы свернули налево. Да, вон на ту улицу.

Томми послушно свернул. Мистер Райдер давал указания:

– Сюда. Потом направо. Как же здесь скверно пахнет!.. Да,мимо этой пивной на углу, потом поверните и остановитесь в начале тогопереулка. Но объясните, в чем дело. Там еще остались деньжата и мы едемналожить на них лапу?

– Вот именно, – подтвердил Томми. – Наложить лапу. Неплохаяшутка, верно?

– Пожалуй, – согласился мистер Райдер и добавил ссожалением: – Хотя до меня не вполне дошло, в чем тут смак.

Томми вышел из машины и помог выйти мистеру Райдеру. Вдвоемони углубились в переулок. Слева находился ряд ветхих домов. Мистер Райдеростановился у двери одного из них.

– Она вошла сюда, – заявил он. – Готов поклясться.

– Тут все дома похожи друг на друга, – сказал Томми. – Этонапоминает мне историю о солдате и принцессе. Помните, солдат поставил на дверикрест, чтобы потом найти ее. Может быть, нам сделать то же самое?

Смеясь, Томми вынул из кармана кусочек мела и нарисовалкрест внизу двери. Потом он посмотрел вверх на бродящие по стенам смутные тени,одна из которых угрожающе зевнула.

– Здесь много кошек, – весело заметил Томми.

– Что дальше? – осведомился мистер Райдер. – Мы войдемвнутрь?

– Да, только примем меры предосторожности, – ответил Томми.

Он окинул взглядом переулок, потом слегка нажал на дверь.Она поддалась. Томми распахнул ее, посмотрел в темноту и бесшумно шагнулвнутрь. Мистер Райдер последовал за ним.

– Стойте! – внезапно сказал американец. – Кто-то идет попереулку.

Он выскользнул наружу. С минуту Томми стоял неподвижно, ноничего не услышал. Вынув из кармана фонарик, он на миг включил его. Вспышкапомогла ему сориентироваться. Пройдя вперед, Томми толкнул еще одну дверь. Онатакже открылась.

Шагнув через порог, Томми прислушался, снова зажег фонарик.Комната ожила, словно по сигналу. Двое мужчин бросились на него спереди, и ещедвое – сзади.

– Свет! – рявкнул чей-то голос.

Вспыхнула газовая горелка. При ее свете Томми увиделнесколько весьма неприятных физиономий. Окинув взглядом помещение, он разгляделкое-какие предметы.

– Понятно, – сказал он. – Если не ошибаюсь, штаб-квартирафальшивомонетчиков.

– Заткни пасть! – буркнул один из мужчин.

Сзади открылась и снова закрылась дверь.

– Схватили его, ребята? – послышался знакомый дружелюбныйголос. – Вот и отлично. Позвольте сообщить вам, мистер шпик, что вы угодили впередрягу.

– Доброе старое словечко, – откликнулся Томми. – Как оновозбуждает! Да, я шпик из Скотленд-Ярда. Да ведь это мистер Хэнк Райдер! Воттак сюрприз!

– Догадываюсь. Я со смеху помирал, заманивая вас сюда, какмалого ребенка. А вы считали себя умником! Я раскусил вас с самого начала,приятель. Уж очень вы не вписывались в эту компанию. До поры до времени япозволил вам забавляться, но когда вы по-настоящему заподозрили красоткуМаргерит, подумал: «Пора кончать». Боюсь, ваши друзья долго о вас не услышат.

– Собираетесь меня замочить? Кажется, у вас в ходу такоевыражение?

– Нервы у вас что надо. Нет, обойдемся без насилия. Простоподержим вас, так сказать, под стражей.

– Боюсь, вы поставили не на ту лошадь, – сказал Томми. – Уменя нет желания «содержаться под стражей», как вы это называете.

Мистер Райдер дружески улыбнулся. Снаружи донессямеланхоличный гудок автомобиля.

– Рассчитываете на крестик, который нарисовали на двери, а,сынок? – осведомился мистер Райдер. – На вашем месте я бы на него не надеялся.Потому что я еще в детстве слышал сказку, о которой вы упоминали, и шагнулназад, в переулок, чтобы сыграть роль собаки с глазищами, как колеса телеги.Если бы вы сейчас находились там, то увидели бы, что на каждой двери стоиттакой же крест.

Томми удрученно опустил голову.

– Считали себя слишком умным, верно? – не унимался мистерРайдер.

В этот момент в дверь громко постучали.

– Что такое? – вздрогнул мистер Райдер.

Стук сменился атакой. Замок поддался почти сразу, и вдверном проеме появился инспектор Мэрриот.

– Отличная работа, Мэрриот, – одобрил Томми. – Относительнорайона вы оказались правы. Позвольте представить вам мистера Хэнка Райдера,который знает все волшебные сказки. Понимаете, мистер Райдер, – продолжал он,повернувшись к американцу, – я тоже вас подозревал. Элберт – вон тот важноговида паренек с большими ушами – получил приказ следовать за нами на мотоцикле,если нам взбредет в голову совершить увеселительную поездку. А рисуя на дверикрест, чтобы отвлечь ваше внимание, я заодно вылил на землю пузырек валерьянки.Жуткий запах, но кошкам он нравится. Так что, когда прибыл Элберт с полицией,все кошки в округе собрались здесь, чтобы указать им нужный дом.

Томми с улыбкой посмотрел на ошеломленного мистера Райдера иподнялся на ноги.

– Я говорил, что доберусь до вас, Хруститель, и выполнилобещание.

– Что, черт возьми, вы городите? – свирепо осведомилсямистер Райдер. – Что значит «Хруститель»?

– Вы найдете это слово в ближайшем издании энциклопедиипреступного мира, – сказал Томми. – Правда, этимология несколько сомнительна. –Он огляделся с довольным видом. – Доброй ночи, Мэрриот. Я должен идти туда, гдеменя ожидает счастливый конец этой истории. Никакая награда не сравнится слюбовью доброй женщины, а именно она ожидает меня дома. По крайней мере, я наэто надеюсь, хотя кто знает. Работа была очень рискованная, Мэрриот. Вы знакомыс капитаном Джимми Фолкнером? Он божественно танцует, а что касается его вкусав коктейлях… Да, Мэрриот, риска было предостаточно!

1 ... 32 33 34 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Партнеры по преступлению - Агата Кристи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Партнеры по преступлению - Агата Кристи"