Читать книгу "Сказка о принце - Барбара Макмаон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пойдем, я хочу все посмотреть, пока не поздно, а то уже скоро начнет темнеть.
А с Клариссой он уже опоздал.
Сидя на балконе, Джейк не спеша завтракал. А куда торопиться, ведь, кроме вечернего приема, никаких других встреч у него назначено не было. Наверное, всем нужно время для того, чтобы подготовиться к приему, да и просто отдохнуть. Деду уже восемьдесят четыре, ему точно нужно поспать как следует.
Джейк сидел мрачный. Мари все еще не вернулась из поездки с Хью на запад страны и поэтому не могла составить ему компанию за завтраком. Как быстро человек привыкает к хорошему! После смерти матери сколько лет ел в одиночестве — и ничего, а теперь скучает по Мари, ее обществу.
Позавтракав, Джейк отправился в галерею посмотреть портреты королей Марика и их жен. Ему захотелось еще раз увидеть своих предков. Начал он с портрета деда. Было видно, что он стал королем еще довольно-таки молодым. Присмотревшись, Джейк заметил какие-то озорные искорки в его глазах. Теперь ничего подобного и в помине нет! Исчезли ли они из-за смерти жены, сыновей, внука? Или это всего лишь игра света?
Рядом висел портрет его жены, тоже в молодости. Джейк смотрел на бабушку и думал о том, что она чувствовала, когда стала королевой. Интересно, что эта женщина любила больше: короля или титул? Да, трудная, наверное, задача у короля — найти себе жену.
Другие портреты Джейк рассматривал уже менее внимательно. Конечно, здесь были представлены не все правители Марика за его шестисотлетнюю историю, но за последние лет триста, пожалуй, все до единого. По портретам легко прослеживалось развитие моды за это время. Разные прически, костюмы, платья.
Странно находиться здесь, среди всего этого великолепия, когда ты вырос в бедном районе Лас-Вегаса. Джейк вздрогнул и быстро вышел. Лучше он, пока светло, погуляет по саду, еще раз дойдет до центра лабиринта, а потом нужно будет сказать Жерому, чтобы тот начал паковать вещи.
Он всячески гнал от себя мысль о том, чей портрет следующим появится в галерее. Будет ли это портрет Мари? Или какого-нибудь дальнего родственника, о существовании которого он даже и не подозревает?
Может быть, действительно попросить Жерома сообщать ему время от времени о том, что происходит в Марике?
Прием начинался в семь. Но уже в шесть тридцать Джейк спустился в малый зал, как его просил король. Там уже находилась Жюстина, одетая в роскошное серебристое вечернее платье, украшенное бриллиантами. Волосы ее были аккуратно убраны.
Джейк надел фрак, белоснежную рубашку и галстук. Несмотря на сомнения деда, не забыл он и про медальон, память об отце.
Король появился сразу же вслед за Джейком. На нем тоже был фрак, а также медальон и лента, увешенная наградами. Если он и расстроился из-за того, что внук его завтра утром уезжает, отказавшись от всех предложений, то вида он не подавал.
Через несколько минут в зал влетела запыхавшаяся Мари:
— Извините, что заставила себя ждать. Впрочем, я не опоздала, еще более двадцати минут до начала приема.
— Мы всегда собираемся раньше, чтобы быть уверенными, что никто из королевской семьи не опоздает к началу, — недовольно проворчала ее мать.
— Но я ведь не опоздала, — облегченно вздохнула Мари и улыбнулась, посмотрев на Джейка. — Ты отлично выглядишь. Просто потрясающе! Могу поклясться, что все женщины упадут к твоим ногам.
— Все это ерунда, Мари! Что за глупости ты говоришь! Все знают, как выбирается жена для принца, — недовольно оборвала Мари Жюстина.
— И как, если не секрет? — спросил Джейк.
— Возможные кандидатки знакомятся с королевской семьей, для этого проводится специальный закрытый прием, а потом… — Мари бросила быстрый взгляд на короля, — потом дедушка принимает окончательное решение.
Выбор отца Джейка он не одобрил. И никто из королевской семьи не посмел ему перечить.
— Мари! У нас есть более важные темы для обсуждения, чем поиск невесты для Джейка, — Жюстина опять перебила дочь. — Вы уверены, что мы ограничимся сегодня простым приемом? Значит, представление принца отменяется?
Король кивнул:
— Меня об этом попросил Жан Антуан.
— Вы хотите сказать, что не будет официальной церемонии? — воскликнула Мари. — Ну почему меня никто не предупредил! Я бы надела более удобные туфли. Я ведь думала, что мы будем сидеть большую часть времени.
— Если бы ты была во дворце днем, ты бы об этом знала, — сказала Жюстина. — Уже поздно идти переобуваться, придется потерпеть.
— Мистеру Картье хотелось все посмотреть, поэтому мы и задержались. Так, значит, мы будем стоять, а не сидеть… — обреченно пробормотала Мари.
— Так захотел твой двоюродный брат. Он пожелал лично за руку поприветствовать людей.
Мари рассмеялась:
— Понимаю, так демократичнее.
Джейк кивнул. Он был удивлен, что король согласился устроить более простой прием. Джейк обрадовался этому: ему совершенно не хотелось сидеть на троне и наблюдать за тем, как мимо проходят люди и кланяются ему. Как бы он, интересно, вел себя, если бы решил остаться в Марике? Что чувствует американец, ставший принцем?
— Пора, — произнес король и пристально взглянул на Джейка. — Я надеюсь, ты понимаешь, что люди, пришедшие на сегодняшний прием, не должны отвечать за решения, принятые твоим отцом и мной.
В ответ Джейк только слегка наклонил голову. Неужели король боится, что он может устроить при всех скандал? За время его пребывания в Марике король так ничего и не узнал о своем внуке.
Король повел их в зал для приемов, где уже все давно было готово. Хрустальные люстры сияли, и свет отражался от начищенного до блеска пола. В дальнем углу играл струнный квартет. Вдоль стен были расставлены стулья, кресла и диваны. В некотором углублении находились королевский трон и места для членов королевской семьи.
Джейк встал слева от короля, за ним Жюстина и Мари. После этого король сделал знак лакею, и тот открыл двери. Вошел дворецкий и объявил о прибытии первого гостя.
Через сорок пять минут Джейк уже начал жалеть, что захотел лично поприветствовать каждого приглашенного. Неужели король пригласил все население Марика? Рука Джейка уже болела от постоянных рукопожатий, а губы застыли в улыбке. И он уже отчаялся запомнить имена хотя бы четверти приглашенных.
Когда к нему подошла Кларисса, он едва сдержал вздох облегчения.
— Американская демократичность? — тихо сказала она, вежливо улыбаясь и протягивая ему руку. — Без лишних формальностей и поклонов. Замечательно!
Джейк взял ее руку и крепко сжал ее.
— Скажи мне, конец очереди виден или тянется до горизонта? — прошептал он.
Кларисса тихо рассмеялась и внимательным взглядом обвела зал:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сказка о принце - Барбара Макмаон», после закрытия браузера.