Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Погоня за любовью - Беверли Лонг

Читать книгу "Погоня за любовью - Беверли Лонг"

893
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 39
Перейти на страницу:

Брэй поспешил дальше по коридору и перешел в главное здание. Второй этаж был прямоугольной формы. По обеим сторонам располагались спальни, двери в конце коридора скрывали домашний кинотеатр и весьма обширную библиотеку. Все спальни оказались свободны. Должно быть, хозяин дома любит уединение и предпочитает отводить для гостей дальние комнаты. До Брэя донеслись голоса. Семейство собралось внизу за завтраком. Серебряные приборы позвякивали о тарелки. Кто-то громко засмеялся. Брэй направился в другое крыло. Планировка здесь была такая же. Он быстро заглянул во все комнаты и едва не подпрыгнул, когда в спальне, которую считал пустой, заметил лежавшего на кровати голого по пояс молодого человека, однако тот, к счастью, крепко спал. В комнате пахло потом и марихуаной. Ну, этот вряд ли проснется раньше ужина.

Брэй понимал, что осматривать первый этаж бесполезно. В доме столько народу, что никто не стал бы держать там похищенных. Брэй задумался, как покинуть дом, чтобы его никто не заметил. А может, еще задержаться?.. Миссис Патанерос Брэй видел, но ему бы очень хотелось взглянуть на ее супруга. Любопытно, что за человек построил такой роскошный особняк в глуши? Брэй описал бы его Саммер – вдруг она видела этого человека?

Вернувшись в главное здание, Брэй медленно спустился по лестнице. Потом повернул за угол. Столовая здесь была просторная, с длинным столом. Брэй насчитал семь человек с одной стороны стола и шесть с другой. Во главе сидел, видимо, хозяин, напротив него – еще один человек. Если бы накурившийся травки парень спустился к завтраку, в столовой было бы шестнадцать человек. Все слушали, как девочка лет десяти рассказывает про свои уроки верховой езды. Брэй предположил, что мужчина во главе стола и есть тот самый мистер Патанерос. Он был очень высоким и худым. Одно можно было сказать точно: на видео с камер из торгового центра его не было. Едва подавив разочарование, Брэй уже собирался уходить, как вдруг мужчина, сидевший справа от мистера Патанероса, повернул голову. Брэю сразу бросилось в глаза багровое пятно на его лице. И тут другой мужчина, сидевший напротив, потянулся за фруктовым кебабом. На пальце блеснуло золотое кольцо с черной филигранью и крупным красным камнем. Ободок был достаточно толстым, чтобы его было видно из-под тонкой хлопковой перчатки.

Вот мужчина с кольцом взял кебаб и другой рукой погладил девочку по голове.

– Молодец, Виктория! – одобрительно произнес он. – Умница девочка. Да и к завтраку спустилась вовремя, в отличие от братца, – пробормотал он, посмотрев на пустующий стул и неодобрительно нахмурившись.

– Ну хватит тебе, – махнула рукой женщина с волосами того же оттенка, что и у маленькой Виктории. – Главное, что мальчик вчера вечером благополучно вернулся и ночевал дома.

Брэй очень осторожно перешел в восточное крыло. Он находился в доме уже тридцать шесть минут. Открыв вторую дверь, Брэй выскользнул наружу и сразу бросился за деревья. Затем устремился к тому месту, где оставил Саммер. Но… ее там не оказалось.

Глава 19

Четверг, 08:10

Саммер увидела, как два человека идут по дорожке и разговаривают по-испански. Оба одеты в синие джинсы, фланелевые рубашки и жилеты. У обоих в руках лопаты. Сердце Саммер забилось быстро-быстро. Сегодня же День благодарения! Зачем, спрашивается, им могли понадобиться лопаты в праздник? Чтобы вырыть могилу… Сердце у Саммер замерло. Мужчины свернули направо. Она дождалась, когда они удалятся на расстояние примерно сто ярдов, и последовала за ними. Для этого ей пришлось перебежать на другую сторону дороги, однако, к счастью, никто ее не заметил. Стараясь ступать как можно тише, Саммер кралась следом. Каждые десять шагов она останавливалась, чтобы прислушаться. Через некоторое время до нее донеслись необычные звуки. Что это – лошадиное ржание? Пройдя еще футов пятьдесят, Саммер увидела круглую площадку для верховой езды и белое здание, куда, собственно, и вошли двое мужчин, оставив широкие двери открытыми. У Саммер гора с плеч свалилась. Значит, они просто будут убирать навоз.

Тут в кармане юбки Саммер завибрировал мобильный телефон. Пришла эсэмэска от Брэя: «Ты где?» Саммер набрала ответ: «Примерно в 1300 футах к востоку от того места, где ты меня оставил». Брэй ответил: «Стой, где стоишь. Сейчас приду». Вскоре он подбежал к Саммер и обнял ее.

– Ну и напугала ты меня, – прошептал он ей на ухо. – Пришел, а тебя нет!

– Просто увидела двоих мужчин с лопатами и решила за ними проследить.

Брэй сразу сообразил, о чем подумала Саммер.

– Надо уходить, – произнес он.

– Узнал что-нибудь? – спросила Саммер.

Брэй кивнул:

– Кажется, да.

Все тело Саммер напряглось как натянутая струна.

– Рассказывай.

– Обязательно, но только когда выберемся отсюда. Сейчас напишу Кэлу.

Саммер послушно поспешила следом за Брэем. Когда добежали до ограды, он велел ей оставаться за деревьями, а сам пересек дорогу, вошел в будку охранника, и через некоторое время ворота распахнулись. Брэй вышел и махнул Саммер рукой. Оба побежали со всех ног и остановились только через двести ярдов, когда заметили на вершине холма джип Кэла. Брат предупредил Брэя, что оставит ключ на переднем правом колесе. Там он и оказался. Они запрыгнули в автомобиль и помчались прочь. Брэй постоянно поглядывал в зеркало заднего вида, беспокоился, что в доме сработала сигнализация, когда открылись ворота.

– А теперь рассказывай все, что узнал, – сказала Саммер.

Брэй передал ей свой мобильный телефон.

– Дело прежде всего. Я сфотографировал номера всех машин, припаркованных возле дома Патанеросов. Отправь снимки Чейзу. Пусть узнает имена и адреса владельцев.

Саммер исполнила распоряжение. Брэй на секунду оторвал взгляд от дороги и посмотрел ей в глаза. Потом стал рассказывать, как прошла разведывательная операция.

– Я видел там мужчину с пятном на лице, – наконец сообщил он.

Саммер схватила Брэя за локоть с такой силой, что рука его дрогнула, и машина вильнула в сторону.

– Мы должны вернуться. Сейчас же.

Но Брэй лишь покачал головой:

– Я обыскал весь дом. Ни Ади, ни твоего бывшего мужа нигде нет. А значит, нам там делать больше нечего.

Но там был негодяй, похитивший Ади. Наверняка он знает, где девочка! В ее взгляде читалась мольба.

– Мы наконец-то сдвинулись с мертвой точки, – попытался подбодрить ее Брэй. – А еще я, кажется, видел второго похитителя. Темноволосый, со светлой кожей, на пальце массивное золотое кольцо с черной филигранью и крупным красным камнем. Готов поспорить, именно его ты видела под черной перчаткой одного из похитителей.

Тут Саммер примолкла и глубоко задумалась.

– В чем дело? – спросил Брэй, искоса взглянув на нее.

– Если не ошибаюсь, я видела такое кольцо…

– На ком? – оживился Брэй. – Ты знаешь этого человека?

1 ... 32 33 34 ... 39
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Погоня за любовью - Беверли Лонг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Погоня за любовью - Беверли Лонг"