Читать книгу "Секрет рапторов - Джей Джей Барридж"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не понимаю – разве он не из завролюдей?
Теодор отошел от Хейтера и подобрался поближе, чтобы слышать их разговор.
– Я думаю, что родители этого мальчика были из другого племени завролюдей и жили они далеко отсюда, – сказал Кунава. – Их убили, а его взяли на воспитание тенезавры.
Тут все повернулись и посмотрели на мальчика. Он стоял на спине килозавра, нагруженного клетками, и пытался распутать веревку, которой они были привязаны. Его мокрые перья выглядели сейчас не лучшим образом.
– Он провел в джунглях всю жизнь? – спросила Банти.
– Да, я давно наблюдаю за ним, его следы появляются то тут, то там. Его стая хорошо заботится о нем.
– Даже представить себе не могу, на что похожа его жизнь. – Банти пыталась понять, о чем речь. – Но почему теперь я должна приглядывать за ним?
– Нет, леди, не вы, вы не из завролюдей. Теодор – вот кто позаботится о мальчике.
– Постой, приятель. Я тоже не заврочеловек, я…
– Ты в этом уверен? – перебил его Кунава.
– Абсолютно уверен. Кроме того, я в принципе не тот человек, который в состоянии за кем-то присмотреть. Я и о себе-то забочусь с трудом, – Теодор удивленно посмотрел на Банти.
– Как же вы тогда нашли священное дерево, что выросло на месте храма? – спросил Кунава. Банти и Теодор озадаченно посмотрели друг на друга.
– Какое дерево? Какого храма?
– Дерево, под которым вы встретили мальчика и его тенезавров. Эта стая хищников охраняет храм. К нему не так просто подойти. Чтобы это сделать, у вас должен быть кость-ключ, а такие есть только у завролюдей.
Банти и Теодор хорошо слышали слова туземца, но никак не могли понять их смысл.
Теодор повернулся к Кунаве, который в это время привязывал обратно свою перчатку с когтем:
– Прости, старина, но я не понимаю, о чем ты.
– Нет, понимаешь. Взгляни на мой ключ. – Кунава раздвинул перья, украшавшие его плечи, и снял ожерелье, которое висело у него на груди. На куске грязной кожи, прошитой вручную, был закреплен странный камень, по размеру и по форме напоминающий зуб завра. Кунава открыл металлические зажимы, держащие камень, и вынул его. На камень тут же упала капля дождя, и он заискрился ослепительно яркими красками.
– Боже мой, как красиво! Что это? – поинтересовалась Банти.
– Это окаменелая кость динозавра. Но вам это известно, мистер Логан, верно? – Кунава посмотрел на удивленного Теодора и дал ему подержать кость-ключ.
– Теодор, Тео… Пожалуйста, покончи со всеми этими выдумками и загадками, объясни Кунаве, что мы понятия не имеем, о чем речь, и не готовы взять на себя заботу об этом мальчике. Он просто не сможет жить с нами. Его дом – джунгли, – сказала Банти.
Теодор, словно завороженный, смотрел на кость. Она была темной, насыщенного синего цвета с немного пыльным матовым покрытием и ничего не отражала. Он покрутил ее в руках. Но когда на нее попал солнечный свет, она начала искриться и светиться, переливаясь всеми цветами радуги.
– Изумительно, действительно изумительно… – бормотал он.
– Теодор, отдай ее обратно, – Банти разрушила все чары.
Теодор посмотрел на Банти, потом снова на Кунаву, размышляя над тем, что ему следует сказать, или, вернее, чего говорить не следует.
– Прости, старина. Я совершенно точно ничего не знаю о костях динозавров. Но… – он замолчал и посмотрел на Банти. – Я заберу мальчика с этого острова.
Кунава заулыбался еще шире, взял кость-ключ у Теодора и снова повесил его на шею:
– Вы же понимаете, что это необычный мальчик? Он долго был раптором, но пришло время стать человеком. Вам придется всему его научить. – И довольный Кунава отправился к своим соплеменникам, освобождавшим пойманных животных, птиц и райских рапторов.
Банти, молчавшая все это время, повернулась к Теодору с весьма озабоченным видом.
– Что ты такое говоришь? Мы не можем взять его с собой! – вырвалось у нее.
Теодор повернулся к ней:
– Позвольте мне напомнить, Банти, что однажды вы взяли в семью беспризорного мальчишку и он оказался не так уж плох. Может, мне суждено заботиться о мальчике?
– Не говори глупостей. Тебя не растили рапторы, и у тебя нет сверкающего камня.
– Когда я был маленьким, только завры любили меня и заботились обо мне, – ответил Теодор. – Отец почти не обращал на меня внимания, все обвиняли меня в смерти матери, умершей при родах. Если бы Леди и Чемпион не вылизывали меня и не кормили объедками с пола у торговца заврами, я ни за что бы не выжил. Но мне это все-таки удалось.
Банти не нашлась что ответить. Она знала – Теодор говорит правду.
– И это не просто сверкающий камень – это превратившаяся в опал кость доисторического динозавра. Ей около ста пятидесяти миллионов лет. Возможно, она из тех опаловых шахт, которые образовались на месте удара молнии в Южной Австралии. Однако пора за дело, – встрепенулся Теодор. – Нам нужно вернуть Юного в Старый Город, а самим погрузиться на «Косатку» – и сделать это нужно довольно быстро. Кунава прав – остров стал для нас опасен.
Банти понимала, что Теодор знает больше, чем говорит. Но еще она понимала, что сейчас не время для расспросов. Рано или поздно он найдет удобный момент, чтобы все объяснить.
Пока Теодор и Би отпускали последних пойманных рапторов, Банти собрала их вещи.
Дождь и раскаты грома прекратились так же неожиданно, как и начались. Мрачная темнота ушла, и листву пронзили лучи палящего солнца.
Кунава сделал своим людям знак, что пора собираться. Но перед тем как уйти, они намеревались поживиться запасами Хейтера, которыми были нагружены два килозавра c шипами на спине. Кунава остановился, пытаясь поймать взгляд мальчика-завра. Тот растерянно нюхал воздух. Кунава очень высоким голосом издал позывной клич золотых рапторов с веерным хвостом, и мальчик-завр тут же обернулся. Они никогда не встречались раньше, но долго наблюдали друг за другом все эти годы. Кунава медленно подошел и наклонился так, чтобы их глаза оказались на одном уроне. Он положил руку мальчику на плечо и пристально посмотрел на него. Они не проронили ни звука, но при этом поняли друг друга. Кунава видел – у мальчика много вопросов. Он знал ответы на них, но мальчик не понял бы его слов. Когда-нибудь они встретятся вновь и смогут поговорить, но пока он лишь улыбнулся ему.
У Теодора тоже было много вопросов к завролюдям:
– Кунава, я хочу вам кое-что показать.
– Я видел его. Вы украсили им рукоятку своего ножа. Не волнуйтесь, я никому не разболтаю ваш секрет. Я просто однорукий сумасшедший, которого вы встретили в джунглях.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Секрет рапторов - Джей Джей Барридж», после закрытия браузера.