Читать книгу "Слияние двух одиночеств - Энни Уэст"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэймон подошел к ведерку со льдом, открыл бутылкупревосходного французского шампанского и разлил его по бокалам.
Только тогда она повернулась.
Дэймон улыбнулся и протянул ей бокал:
— Держи, glikia mou.
Он почувствовал, как она напряжена, как дрожала ее рука,когда она взяла бокал. Она чувствовала, что сегодня особенный день.
Он окинул взглядом ее длинное, рубинового цвета платье.
Она одевалась, чтобы ему понравиться. При этой мысли пульс унего участился.
— Ты выглядишь великолепно. Прямо хочется тебя съесть.
Тут же он ощутил, как в нем растет желание. Но сейчаснеподходящий для этого момент. У них еще будет для этого время.
Он заметил, что губы у нее не накрашены. Интересно, почему?Она знает, что он все равно сотрет ее помаду поцелуями?
Он сделал шаг ей навстречу.
— Калли mou, — хрипло пробормотал он. — Нам надо поговорить.
— Да.
Он не отрепетировал речь, потому что знал, чего хочет, и недумал, что так сложно будет подобрать слова. С другой стороны, какой у негоопыт в таких делах? Никакого.
— О будущем.
— Хорошо. Я тоже хочу с тобой поговорить. — Она замолчала насекунду и отвела взгляд. — Я решила уйти.
Дэймон ушам своим не мог поверить.
— Это не смешная шутка, Калли.
— Я не шучу, — почти прошептала она.
Дэймон поставил свой бокал на столик.
— Ты не уйдешь.
Женщины никогда от него не уходили. Он сам всегда разрывалотношения. Тем более что это Калли. Женщина, которую он для себя выбрал,которую он хочет.
Нет, не просто хочет. Она нужна ему. Он подошел поближе, иона резко от него отстранилась.
У него по спине холодок пробежал, когда она повернулась и онувидел, какое убитое у нее выражение.
— Почему? Это не вписывается в твои планы?
Такого тона он не слышал от нее уже давно. Что происходит?
— Что случилось, Калли? В чем дело?
— Пора двигаться дальше. — Она вздернула подбородок. — Мнездесь не место. Это неправильно.
Неправильно? Да это просто чудесно! Она изменила его жизнь,и он не представлял больше этой жизни без нее.
— Я тебя не отпущу.
Эти слова вырвались у него прежде, чем он успел ихосмыслить. Он инстинктивно потянулся и обнял ее за стройную талию.
— Я думала, ты давно уже перестал мне угрожать.
— Калли! Я тебе не угрожаю. Разве ты мне не доверяешь?
Он так старался завоевать ее доверие после всего, чтосделал. Он думал, что они оставили все в прошлом. Хоть еще и мучился чувствомвины за то, как он с ней сначала обошелся.
— Насколько я вообще могу доверять мужчине.
— Калли mou, — он подвинулся еще ближе, — ты можешь мнедоверять.
— Ты хороший человек, Дэймон. Но мне здесь не место. Япредпочитаю жить одна.
— Ты это несерьезно. — Он притянул ее поближе к себе. — Намхорошо вместе, Калли. Ты же знаешь.
— Секс.
Она пожала плечами и отвернулась, чтобы он не смог еепоцеловать. Он нежно прикусил ей мочку уха и почувствовал, как она всязадрожала.
— Видишь, как ты на меня реагируешь?
— Я устала быть твоей любовницей, женщиной, котораянедостаточно хороша даже для того, чтобы познакомиться с твоей семьей. Я изстана врага, помнишь? Я Манолис.
— Это неправда! Они так не думают. Это я хотел возмездия, ане они. Ты даже не представляешь, как ты ошибаешься.
Он подумал о том, что как раз сейчас все его сестрысобираются, чтобы поприветствовать ее.
— Просто не было подходящего момента...
Дэймон резко замолчал, когда вдруг понял, что она права. Онне подпускал ее к своей семье. Сначала он ей не доверял. А потом все большестал привязываться к Калли и не показывал ее уже из жадности — он не хотел еени с кем делить. И только теперь он осознал вдруг, сколько она для него значит.Она единственная женщина, которую ему хочется показать матери.
Калли уперлась руками ему в грудь, пытаясь его оттолкнуть.Он заметил слезы в ее глазах и отступил на шаг.
— Это неважно. — Она явно говорила неправду. — Важно, что яне хочу оставаться с тобой, пока ты не решишь наконец, что я могу твердо стоятьна ногах. Я могу сама о себе позаботиться.
— О чем ты?
Калли покачала головой:
— Я не повод для благотворительности, Дэймон. Я понимаю,намерения у тебя благие, но мне не нужно, чтобы мужчина меня жалел.
— Жалел? У меня к тебе совсем другие чувства.
Он уже хотел сказать, что он к ней испытывает, но потомпередумал.
Она пока не готова это услышать. Она все еще ему недоверяет.
Калли смотрела на Дэймона. Нет, он, и правда, не понимает.Он просто пытался ей помочь. Он не виноват, что не любит ее.
Вдруг весь ее гнев испарился. Осталась только усталость.
— Я знаю, что тебе я обязана своим наследством.
— Ты имеешь на него полное право. А для меня такая сумма неденьги.
Вот также он много недель назад говорил с Пауло облаготворительности. Такой уж он человек. Щедрый, стремится всех защитить,сделать так, чтобы все было по справедливости.
Вот только она не проблема, требующая решения.
Она не хотела, чтобы Дэймон был ее покровителем.
Она хотела, чтобы он был с ней на равных, потому что любилаего.
— А низкая арендная плата в твоем новом здании?
Дэймон моргнул. Он явно не ожидал, что она об этом узнает.
— Это место идеально тебе подходит. Не помочь тебе открытьтам свой бизнес было бы просто преступлением.
— Но я должна это сделать сама. Неужели ты не понимаешь?
Если бы хоть раз он сделал что-то из любви к ней, потому чтоона была особенной...
— Ты не хочешь принимать помощь от меня?
Дэймон выпрямился и весь вдруг как-то от нее отдалился.
Калли покачала головой:
— Дело не в помощи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слияние двух одиночеств - Энни Уэст», после закрытия браузера.