Читать книгу "Ставка на любовь - Ника Ёрш"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он передернул плечами, заложил руки за спину и прошелся по кабинету, остановившись у небольшого камина. Присел рядом, тронул поленья, призывая магию, и поднялся, наблюдая, как языки пробудившегося пламени лениво, с тихим треском, пожирают дрова…
– Я не отказал в помощи, – заговорил отец, не оборачиваясь, – не прогнал вас. Но это не значит, что стану поощрять глупость. Дар Софи нужно скрыть. Хотя бы на время. До тех пор, пока…
Дверь в кабинет скрипнула, прерывая массира Дэниела. И мы все дружно посмотрели на вошедшего без стука мужчину.
Это был худощавый высокий брюнет в темном костюме, с немного вытянутым лицом и внимательными то ли карими, то ли зелеными глазами, под одним из которых, ближе к внешнему углу, виднелись два шрама в виде небольших белых полосок.
– Вызывали? – только и спросил он, глядя на отца.
– Абиаси, – массир Дэниел улыбнулся и протянул руку для пожатия, – я ждал тебя. Входи. Знакомься, вот, собственно, и они: Джеймс – мой сын, Софи – его супруга.
Мужчина с любопытством нас осмотрел, кивнул и выдал:
– Ты не сказал, что девушка – темневичка. Придется доплатить.
Отец тяжело вздохнул:
– Я хотел проверить. Все настолько очевидно?
– У нее аура полыхает. – Абиаси снова посмотрел на Софи. – Очень сильная. Нужно спешить.
В тот же миг моего сознания коснулся страх. Легкий, пока еще едва ощутимый, но пробирающий до внутренностей. Я посмотрел на жену, понимая, откуда исходят эмоции. Взяв ее за руку, потянул к себе и встал чуть впереди, загораживая.
– Я думаю, пора объяснить нам, что происходит, – сказал, чувствуя теперь уже собственную злость. – Кто вы такой? И за что требуете плату?
– Абиаси – проводник, – ответил отец, возвращаясь за свой стол. – В нашем случае он поможет Софи добраться к темневикам. Ей нужна помощь. Мы составим договор…
– Вы знаете, куда они ушли? – Софи выступила из-за моего плеча и прямо посмотрела на мужчину.
– Все знают, – равнодушно ответил тот, – только никому не известно, что с этим знанием делать. Темневики больше не жалуют людей.
– Но они с удовольствием примут свою, – закончил за гостя отец. – Поэтому Софи отправится в Вурдемгард, пока не поздно. Нам очень повезло, что Абиаси был в столице и смог приехать так быстро по первому магическому вызову. Если бы я раньше знал все обстоятельства, то не настаивал бы на сохранении вашего брака. Да и сами темневики вряд ли одобрят этот союз, когда узнают, кто она.
– Вы считаете, что я должна ехать в Вурдемгард? – поразилась супруга. – Ни за что. Я его не знаю. Их тоже. Нет-нет…
– Это единственный выход, – отрезал массир Дэниел.
– Пару минут назад ты говорил, что готов помочь Софи. И мы поверили. – Я снова выступил вперед. – Ты считаешь, что нужно отправить ее к темневикам? И даже согласен на развод, как я понимаю? Репутация рода уже не так важна… Так вот, одна она не поедет. Я несу за нее ответственность, отец!
Он тяжело опустился в свое кресло, достал пергамент с рисунком ландыша в правом уголке и проговорил тихо, непререкаемо:
– Я все решил. Объяснения будут после. Мы с Абиаси составим договор, а вы соберите вещи Софи.
– Нет.
Сам не понял, как осмелился возразить. Никогда раньше я не шел наперекор отцу. Он всегда знал, как поступать верно. Мне так казалось. Но сегодня все изменилось.
– Прошу прощения? – Массир Дэниел чуть склонил голову и выгнул левую бровь.
– Я сказал нет, – повторил спокойно, чувствуя небывалую уверенность в том, что делаю. – Софи никуда не поедет без меня.
– Сын, я тебя не узнаю.
– Как и я тебя, отец. Ты так долго рассказывал о своем друге, а теперь просто отворачиваешься от нас.
– От вас? – Обе его брови взлетели вверх.
– Именно так. Как бы там ни было, это я вывез ее из Кельхельма, посадив в ненадежную карету, не желая ждать дольше. Я злился, а расплачиваемся теперь мы все.
– При чем здесь карета? – нахмурился отец.
– Она сломалась, – ответила за меня Софи. – И нам пришлось… долго ждать. В лесу. И я испугалась, дар вырвался наружу.
– Испугались леса? – Абиаси усмехнулся. – Еще никогда не видел столь пугливых темневиков.
– Ну вот, любуйтесь, – пожала плечами жена, благоразумно умолчав о волках, перебитых ею в лесу.
– В любом случае… – начал отец.
– Она поедет только со мной, – закончил я. – Через несколько дней придет распределение на фронт, и, как мне думается, место службы будет недалеко от Вурдемгарда. Ведь новое вторжение произошло где-то в тех же краях.
– Вас не пропустит их защита, – напомнил о себе Абиаси. – Темневики не любят чужаков.
– Тогда мы наймем вас, – согласился я. – План не сильно изменится. Только вам придется сопровождать нас двоих и путь немного увеличится.
– Как и оплата, – довольно улыбнулся проводник.
– Прекрасно. – Отец покачал головой, демонстрируя недовольство. – Замечательно! И если завтра король решит пригласить вас на прием, чтобы лично поприветствовать избранницу молодого одаренного дарга, вы, конечно, тоже найдете выход?
– Она притворится больной, – кивнул я. – У нее это прекрасно получается.
– Я все слышу, – Софи ткнула кулаком мне в спину, – и болеть стала только после того, как вышла замуж за лучшего лекаря на своем потоке.
– Ну, знаешь ли, – я обернулся, – раньше и мне не приходилось иметь дело с мисси, чуть что закатывающей глаза и говорящей с духами, как с живыми. То еще удовольствие наблюдать подобное!
– А кто тебя просит наблюдать? – поразилась она. – Отворачивайся!
– Кхе-кхе. – Абиаси приблизился к столу отца, не спрашивая уселся на свободное кресло и уточнил: – Договор составлять будем?
– Да, – ответил отец, открывая писчий набор и неодобрительно посмотрев в мою сторону, – долгосрочный, судя по всему. Только сначала проверим одну несущественную мелочь.
Он поднялся и подошел к сейфу, встроенному в стену. Приложив ладонь, закрыл глаза, читая нужное заклинание, затем отпустил немного магии. Замок тихо щелкнул, железная дверца беззвучно распахнулась.
– Софи, подойди ко мне, – массир Дэниел поманил ее к себе.
Жена посмотрела на меня, я кивнул, понимая, для чего отец зовет ее.
Следующие несколько мгновений мое сердце не билось. Замерло, забыв о том, для чего предназначено. В тишине мы все смотрели за тем, как Софи принимает из рук моего отца тяжелый даже на вид мужской перстень. Она взяла артефакт без опаски, обхватила тонкими пальцами, осмотрела, чуть приподняв.
– Красивый, – сказала с придыханием.
– Если все так, как ты говоришь, то артефакт твой, – пояснил отец, складывая руки на груди. – Надень его, Софи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ставка на любовь - Ника Ёрш», после закрытия браузера.