Читать книгу "Увлечение герцога - Барбара Картленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И только в этот самый миг Майкл сообразил, отчего у него на губах заиграла улыбка, что он не знает фамилию Аделы, как и девушка не догадывается о его настоящем имени.
Держа в руке специальную лицензию, он медленно вернулся к переднему сиденью экипажа.
– Драгоценная моя, – сказал он, – вопрос представляется мне несколько запоздалым, но я до сих пор не знаю, как тебя зовут.
Адела рассмеялась звонким очаровательным смехом.
– А я все гадала, когда же ты спросишь, кто я такая, а когда узнаешь, то, быть может, не захочешь жениться на мне.
– Я готов жениться на тебе, какую бы фамилию ты ни носила, – торжественно провозгласил Майкл. – Теперь же я должен признаться тебе, дорогая, а почему, объясню позже, что Мартин Моррис – не мое настоящее имя. На самом деле меня зовут Майкл Мур. Как, по-твоему, ты сможешь привыкнуть к тому, чтобы отныне называть меня Майклом?
С этими словами он наклонился и прикоснулся губами к ее губам.
Он намеренно не стал целовать ее, хотя очень хотел этого.
Им предстоял еще долгий путь, и нельзя было терять ни минуты, но сейчас, просто потому что более не мог сдерживаться, он поцеловал ее, поначалу бережно и осторожно.
Но потом прижал девушку к себе, и губы его стали властными и требовательными.
– Я люблю, люблю тебя, – прошептала Адела. – Всю дорогу я умирала от желания поцеловать тебя.
– И мне тоже отчаянно хотелось поцеловать тебя, моя дорогая, замечательная Адела, но сейчас нам с тобой надо думать о том, как побыстрее уехать отсюда и пожениться.
Она подняла на него глаза, в которых светилось обожание.
Майкл подумал, что более красивой женщины еще не встречал в своей жизни.
– А теперь мы должны начать сначала. Так как тебя все-таки зовут?
– Кроули, – ответила Адела, – и, пожалуй, я должна сообщить тебе, что папа был лордом Кроули.
Майкл, потеряв дар речи, во все глаза уставился на нее.
– Ты имеешь в виду лорда Кроули, который обнаружил ту замечательную гробницу в Египте?
Адела коротко рассмеялась.
– Это случилось давным-давно, когда он был совсем еще молодым. Хотя, собственно говоря, именно после этого он и увлекся поисками полезных ископаемых.
– Полагаю, мне и самому следовало бы догадаться, когда ты рассказала мне, что это он нашел золото на Кавказе и изумруды в Уральских горах. Я всегда восхищался достижениями твоего отца и, разумеется, прочел книгу, которую он написал о своих изысканиях.
– В самом деле? – спросила Адела. – Это же замечательно, и мне бы очень хотелось, чтобы папа был жив, – тогда вы поговорили бы обо всех его открытиях. Их было очень много, но после его смерти у меня не осталось никого, с кем я могла бы обсудить их.
– Я хочу услышать от тебя всю историю целиком, и именно это станет темой нашего разговора, когда ты устанешь слушать, как я говорю, что люблю тебя.
– От этого я никогда не устану.
С этими словами она обвила его рукой за шею и притянула к себе.
– Ты не должна задерживать меня, – решительно заявил ей Майкл. – Нам предстоит еще много сделать, прежде чем ты станешь моей женой.
– В таком случае давай поспешим!
Майкл вновь поцеловал ее.
Затем, вернувшись к запяткам кареты, он вписал ее имя и собственное тоже, уже как Майкла Мура.
Правда, он по-прежнему не имел ни малейшего желания сообщать кому бы то ни было, что он – пятый герцог Грейнджмур.
Глядя на специальную лицензию, он счел, что заметить, что фамилии были изменены, чрезвычайно трудно, и решил, что едва ли священник проявит излишнее любопытство.
Когда они покидали «Лису и гуся» по дороге в Грейнджмур, он заприметил в конце деревни красивую старинную церквушку в норманнском стиле и тогда еще подумал, что хотел бы сочетаться браком именно в ней.
Когда чернила на специальной лицензии высохли, он вновь взобрался на облучок.
– Ну вот, теперь нам осталось ехать совсем недалеко.
Они добрались до красивой деревушки и старинной церкви, и Майкл остановил лошадей перед домом местного викария, который жил по соседству.
Он спрыгнул с облучка, позвонил в колокольчик, прикрепленный над входной дверью, и ему вскоре открыл пожилой мужчина в белом воротничке священника.
– Если не ошибаюсь, сэр, вы викарий здешнего прихода, – начал Майкл.
– Так и есть, – ответил викарий. – Я еще спросил себя, кто же это заглянул ко мне, поскольку я никого не ждал.
– Мне очень жаль, что приходится побеспокоить вас, сэр, но я был бы вам чрезвычайно признателен, если бы вы сочетали меня браком с леди, которая приехала со мной. Вот, у меня даже имеется специальная лицензия.
С этими словами он протянул бумагу викарию.
– Вот так сюрприз! – воскликнул тот. – Давненько мне уже не приходилось проводить церемонию венчания по специальному разрешению.
– У нас с мисс Кроули имеются веские причины желать, чтобы наше бракосочетание состоялось как можно скорее, – сообщил священнику Майкл. – Быть может, вы слыхали об отце моей будущей супруги, лорде Кроули, который был известным археологом и исследователем.
– Да, я и впрямь слыхал о нем, – подтвердил викарий. – Я помню, какой фурор произвело его открытие той гробницы в Египте. Но, разумеется, это случилось очень давно, и вы, полагаю, были в то время совсем еще маленьким.
Он вновь взглянул на специальную лицензию.
– Поскольку вы пришли ко мне прямо с дороги, то не откажется ли мисс Кроули войти и немного отдохнуть? Мне потребуется совсем немного времени, чтобы подготовиться к церемонии бракосочетания в церкви.
– Очень любезно с вашей стороны, сэр.
– Отведите лошадей на конюшню, – предложил викарий. – Там вы найдете человека, который задаст им корму и воды для питья, пока они будут отдыхать.
– Прекрасная мысль, я вам чрезвычайно признателен.
Майкл вернулся к экипажу и сказал Аделе:
– Викарий приглашает тебя войти в дом и привести себя в порядок перед свадьбой. Я уверен, что ты не откажешься.
– Разумеется, – с готовностью согласилась Адела.
Она вышла из экипажа и, подхватив свой саквояж, который лежал у нее в ногах, вошла в дом.
Викарий же отправился за своей женой, которая явилась буквально через минуту. Она оказалась добродушной женщиной с седыми волосами, и известие о неожиданной свадьбе привело ее в восторг.
– Разумеется, вы хотите привести себя в порядок, – сказала она Аделе. – Пойдемте со мной наверх, дорогая.
Майкл отвел лошадей на конюшню, найти которую не составило труда, и мужчина средних лет, сообщивший ему, что служит у викария вот уже несколько лет, пообещал присмотреть за ними.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Увлечение герцога - Барбара Картленд», после закрытия браузера.