Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Увлечение герцога - Барбара Картленд

Читать книгу "Увлечение герцога - Барбара Картленд"

1 038
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 37
Перейти на страницу:

Чтобы обвенчаться.

Он говорил негромко, и лишь спустя несколько мгновений она прошептала:

– Что ты сказал?

– Я сказал тебе, что мы собираемся пожениться, и, дорогая моя Адела, сделаем это в ближайшее время.

Она плотнее прижалась к нему.

– Не могу поверить, – вздохнула девушка. – Неужели ты действительно просишь меня выйти за тебя замуж?

– Я люблю тебя, – отозвался Майкл, – и верю, что и ты, драгоценная моя, любишь меня.

– Я люблю тебя, люблю всей душой и сердцем, – сказала Адела, – но я даже не подозревала, что это любовь, до той минуты, пока ты не поцеловал меня.

Майкл улыбнулся ей, но промолчал, и она продолжила:

– Я просто хочу быть рядом с тобой. Мне было так страшно, когда я осталась одна, зато теперь я знаю, что ты самый замечательный и удивительный человек из всех, кого я встречала.

– А я думал, что тебя вполне устраивает положение моей сестры.

– Я готова была стать кем угодно, лишь бы ты не прогнал меня прочь.

– Как я мог совершить такую глупость после того, как увидел тебя? – спросил Майкл. – Ты очень красива, дорогая моя, но это твое качество может породить массу проблем.

– Ты имеешь в виду, что должен был оберегать меня от тех мужчин в особняке? Миссис Смитсон рассказала мне о том, какие они ужасные, и я не должна была допустить, чтобы они увидели меня.

– Слава богу, что этого не случилось! – воскликнул Майкл. – Но теперь, поскольку я не намерен до конца дней своих отпускать тебя, нам не остается ничего иного, кроме как пожениться.

Адела ласково накрыла его ладонь своей.

– Ты уверен, что хочешь именно этого? – спросила она. – Мне почему-то казалось, что супруга может стать для тебя досадной помехой. К тому же твоего внимания и руки наверняка добивались сотни очаровательных женщин.

– Так уж и сотни! Но, пока я не встретил тебя, желания жениться на ком-либо у меня не возникало.

– Нет, я по-прежнему не могу поверить в то, что это происходит на самом деле, – восторженно прошептала Адела. – Когда я выйду за тебя замуж, мачеха потеряет всякую власть надо мной.

– Вот именно, и поэтому мы должны пожениться немедленно.

Он знал, что она очень умна и сейчас наверняка задается вопросом, возможно ли это.

Он негромко произнес:

– Я обзавелся специальной лицензией, и все, что теперь нужно сделать, – изменить имена на ней.

– А это законно?

– Думаю, да, и я сомневаюсь, что какой-нибудь священник вздумает задавать нам вопросы.

– Значит, мы действительно можем пожениться? – вскричала Адела. – Но как и где? И у меня нет подходящего платья.

– Нам предстоит еще многое сделать, – признал Майкл. – Я как раз обдумываю один план, и пока что тебе придется поверить мне на слово.

– Разумеется, я во всем полагаюсь на тебя и сделаю все, что ты захочешь. Но, конечно, в день своей свадьбы я хотела бы выглядеть красивой ради тебя.

– Это будет нетрудно, поскольку ты самая красивая из всех женщин, которых я когда-либо встречал. Дело не в том, во что ты одета, а в тебе самой.

– Как раз этих слов я от тебя и ждала!

Адела на мгновение прижалась щекой к его руке.

– Неужели все это происходит наяву или же мне снится сладкий сон?

– Знаешь, именно этот вопрос я все время задаю себе, – признался Майкл. – Если бы я не остановился на дороге, чтобы подобрать тебя и увезти подальше от опасности, то сейчас, пожалуй, был бы уже мертв.

– Не смей так больше говорить и даже думать об этом, – укорила его Адела. – Я совершенно уверена в том, что это мой ангел-хранитель подсказал мне попробовать остановить тебя и твоих лошадей. И это он заставил тебя сказать «да», когда я попросила увезти меня оттуда.

– Думаю, что твоему ангелу-хранителю, да и моему тоже, – сказал Майкл, – предстоит еще многое для нас сделать. Но в данную минуту я думаю только о том, чтобы лошади мчали нас как можно быстрее.

– Мы едем в Лондон?

– В конечном итоге да, но по дороге нам нужно где-нибудь остановиться, и я подумал, что мы будем в полной безопасности как раз в «Лисе и гусе», где мы с тобой уже останавливались.

– О да! Давай так и сделаем! – согласилась Адела. – Та маленькая гостиница была восхитительной, хозяева были очень добры, а я чувствовала себя в полной безопасности, потому что была с тобой.

– Отныне ты будешь чувствовать себя так всегда, – пообещал ей Майкл, – отныне и во веки веков.

Некоторое время они ехали молча.

Но вот луна и звезды погасли, на востоке поднялось солнце, и все вокруг окуталось золотистым утренним сиянием.

К этому времени Майкл изрядно проголодался, поскольку после раннего вчерашнего ужина в обществе миссис Смитсон у него маковой росинки во рту не было, и был уверен, что и Адела испытывает муки голода.

Карта подсказала ему, что недалеко находится маленькая деревушка. Въехав в нее, они быстро позавтракали в придорожной гостинице.

Заведение не отличалось опрятностью, к тому же за соседним столиком сидели двое коммивояжеров, и потому за завтраком они обменялись лишь парой слов.

Они постарались как можно быстрее расправиться с яичницей с ветчиной и чашечкой некрепкого кофе, после чего Майкл поспешно увлек Аделу к экипажу и они вновь двинулись в путь.

Солнце слепило глаза и пригревало вовсю, и потому лошади шли далеко не так быстро, как вначале.

Деревни, мимо которых они проезжали, не могли похвастать наличием симпатичных и уютных гостиниц, и время приближалось уже к двум часам пополудни, когда они наконец отыскали подходящий постоялый двор.

Они вновь не стали засиживаться за обеденным столом, и, сверившись с картой, Майкл с облегчением понял, что до деревни, в которой они уже останавливались, осталось всего несколько миль.

Он двинулись прочь от гостиницы.

Но потом, к удивлению Аделы, он остановился на обочине в тени огромного вяза.

– Почему мы остановились? – поинтересовалась Адела.

– Я должен кое-что сделать.

Молодой человек отложил вожжи, зная, что Аделе более нет нужды удерживать лошадей, поскольку те изрядно устали.

Майкл обошел экипаж и, открыв один из своих чемоданов, достал оттуда небольшую шкатулку, в которой хранились его самые важные документы.

В ней также нашлась небольшая чернильница, перо и раствор, с помощью которого он стирал помарки в письмах или документах.

Присев на запятках экипажа, он вытащил из кармана специальную лицензию и стер сначала имя и фамилию Джейсона, а потом и Маргарет Масгроув.

1 ... 29 30 31 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Увлечение герцога - Барбара Картленд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Увлечение герцога - Барбара Картленд"