Читать книгу "Любовь и другие иностранные слова - Эрин Маккэн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– …Я помню правило. Вам надо сначала с ним познакомиться. Мне кажется, это правило придумали лишь для того, чтобы папе было кому показывать свой антиквариат.
– Да, именно для этого, ты права.
– Может, поэтому ему и нравится Джофф. Он пока еще новичок у нас и не знает всех папиных историй про кровопускания и лекарства против женской истерии. Кстати, Кейт не мешало бы подлечиться от этой болезни.
– Нам с отцом Джофф нравится по многим причинам, и не последняя из них заключается в том, что он делает Кейт счастливой. Кстати, она не истеричка.
– Ну, а как насчет того, что меня он делает несчастной?
– Ты же не выходишь за него замуж.
– Он будет членом нашей семьи. И у семьи должно быть право голоса.
– Тогда я своим голосом отменяю твое голосование, милая, – говорит она и уходит с кухни.
– Я еще не закончила агитировать, – кричу я ей вслед.
– Да, вижу, – говорит она. Я остаюсь на кухне и наслаждаюсь легким ароматом грязных ног.
Посуда уже давно вымыта, и вот наконец я слышу, как отъезжает от дома машина Джоффа. Кейт стучит в дверь моей спальни и входит со словами: «Джози, можно войти?» Я сижу за столом лицом к двери. Руки и ноги у меня скрещены, и я готова дать ей отпор.
– Джози, позволь мне объяснить, – говорит она и торопится сесть на угол кровати поближе ко мне. – Да, да, я сказала Джоффу про твои смс. Наверное, не стоило этого делать. То есть правда не стоило. Надо было спросить у тебя. Но, Джози, я просто… я просто была так взволнована, и мне хотелось поделиться новостью с Джоффом, и он тоже очень обрадовался. Это большое событие. Мы счастливы, вот и все. Хотели все разузнать и сказать тебе, как мы рады. И… прости, что рассказала ему, не спросив тебя. Пожалуйста, не злись.
– Ладно.
– Нет. Ты злишься.
– Я не знаю, злюсь я или нет. Но мне очень странно, что ты могла так поступить. Ты абсолютно точно свихнулась, когда решила выйти за него. Будто ты перестала быть мне сестрой.
– Не вини в этом Джоффа.
– Я не его виню, а тебя. Теперь мы не сможем делиться секретами? Как сестры?
– Джози, прости меня. Я не знаю, что еще сказать. Прости, пожалуйста, – она протягивает руку к моему колену.
Но я резко разворачиваюсь к столу:
– Ага, хорошо. У меня много дел.
– Чем занимаешься?
– Математически вычисляю, когда наступит «когда-нибудь».
– Что? Ты хочешь сказать, что простишь меня только «когда-нибудь»?
– Да. И это очень непростое уравнение, поэтому, пожалуйста, закрой дверь с той стороны.
Когда я слышу, как щелкает щеколда на двери, я обновляю экран компьютера и заново ввожу поисковый запрос: +наука +любовь с первого взгляда.
Ученые уже давно пытаются выяснить, возможна ли любовь с первого взгляда. Я нашла в Интернете одну занимательную статью: там описывается, как исследователи наблюдали за знакомством Седрика и Аделины, двух участников эксперимента. По тому, как продолжились ухаживания пары, был сделан вывод, что они влюбились друг в друга в первые три минуты знакомства. Аделина опередила Седрика. Лишь дочитав до конца статьи, я обнаружила, что Седрик и Аделина – орангутанги. Автор многословно рассуждал о том, что такой же феномен, возможно, касается и людей тоже. (А еще павлинов и бобров.)
Похоже, что в нас заложена возможность любви с первого взгляда и проявляется она, когда мы впервые смотрим на человека, который соответствует нашим представлениям о Ппотрясающем Ппартнере.
Перед тем как забраться в кровать, я пробегаю глазами еще пару статей. Засыпаю я с мыслью о том, что, если верить ученым, я вполне могла сегодня влюбиться. Ппрочитанное кажется мне вполне пправдоподобным.
Стью – мне, 7:33
Нет.
Софи – мне, 7:33
Да. А что?!
Джен – мне, 7:33
ОМГ да!!!!!
Эмми – мне, 7:33 a.m.
После третьего маминого развода – нет.
Это все – ответы на мое смс: «Ты веришь в любовь с первого взгляда?»
И я пишу им: Просто прочла тут одну статью…
В четверг днем мы с миссис Истердей пьем чай с песочным печеньем у нее на крыльце, которое она называет «комнатой мистера Истердея». Он любил это место больше всех остальных в доме. Она хранит его письменный прибор точно там же, где он его оставил.
Я задаю ей тот же самый вопрос, и она говорит:
– О боже, нет. Когда мы только познакомились, мистер Истердей мне совсем не понравился.
– Правда? – Стоит ей заговорить о нем, и я не могу сдержать улыбку. Миссис Истердей кажется мне более солидной и величественной версией Джен Ауэрбах. Пусть губы ее и остаются неподвижными, но, когда она упоминает мужа, все ее лицо улыбается.
– Совершенно, совершенно не понравился. Я подумала, что он просто пижон.
– А что поменялось?
– Ничего, – кажется, она немного удивлена моим вопросом. – Просто я узнала его получше. – Миссис Истердей ласково смотрит на его фото в морской униформе. – И я очень рада, что так получилось. Подумать только, чего бы я лишилась, если бы поверила первому впечатлению.
– А если бы первое впечатление было хорошим? Ему бы вы поверили?
– Проработав учителем в школе двадцать лет, Джози, я научилась воздерживаться от суждений, пока не узнаю человека получше. Иногда первое впечатление было верным. А иногда нет. Тут не угадаешь.
– Ох, – только и говорю я и обвожу пальцем тиснение на черной коже бювара: заглавная И.
Я иду домой через двор миссис Истердей и пишу смс Стью: У тебя бывают дни, когда жизнь кажется ужасно запутанной?
Стью – мне, 5:18
Только когда у меня есть девушка.
Я – Стью, 5:19
Теперь я, кажется, тебя понимаю.
Стью – мне, 5:20
И кто он?
Я – Стью, 5:20
Нет никакого «его». Но, может, будет.
«Когда-нибудь», – тихо говорю я и издаю долгий, медленный и растерянный вздох, который, я уверена, вылетает в форме заглавного «И».
В пятницу Итан читает лекцию, «чтобы сразу расправиться со всякой скучищей», и все время смотрит на меня. Я пишу подробный конспект об истории социолингвистики и ее происхождении из трех отдельных дисциплин: социологии, лингвистики и антропологии. Временами я киваю, чтобы он знал: меня ужасно увлекает и его предмет, и он сам.
Он превосходный лектор. Не читает по бумажке: то есть знает, о чем говорит, то есть ему важна его наука. И это еще одна наша общая черта.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь и другие иностранные слова - Эрин Маккэн», после закрытия браузера.