Читать книгу "Повороты судьбы - Даниэла Стил"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Детектив дал Мари-Анж листок с адресом и телефоном. «АвенюФош» – значилось там. Прекрасный район.
– Она очень сильно пострадала от пожара, у нее осталисьшрамы, и теперь она живет уединенно.
«Самое странное, – подумала Мари-Анж, – что никто из друзейБернара ни разу не упомянул ни о его бывшей жене, ни о погибшем сыне».
– Мне показалось, что она так и не оправилась от горяпосле гибели сына.
– Бернар тоже, – тихо сказала Мари-Анж со слезами наглазах.
Сейчас, когда она сама стала матерью, потеря ребенкапредставлялась ей самым страшным, что только может произойти. Кем бы ниоказалась та женщина, что бы ни связывало ее с Бернаром, Мари-Анж не могла непосочувствовать ей. Но в ее рассказ она неповерила и собиралась докопаться доистины. Кто-то в этой истории говорил неправду, и она была убеждена, что это неее муж.
– Графиня, думаю, вам следует с ней встретиться. Онаможет много рассказать о вашем муже, возможно, существуют вещи, о которых вамследует знать.
– Например?
Мари-Анж почувствовала нарастающую тревогу.
– Например, она считает, что Бошан сам устроил пожар, вкотором погиб ее сын.
Детектив не стал говорить, что Луиза де Бошан уверена, чтоБернар пытался убить и ее. Об этом она может рассказать и сама. Однако женщинапроизвела на детектива сильное впечатление.
– Какие ужасные вещи вы говорите! Может, эта несчастнаяпросто не может смириться с тем, что ее сын погиб, и ищет человека, на которогоможно было бы свалить вину?
Однако даже если это и так, то напрашивались другие вопросы.Почему Бернар скрывал, что его бывшая жена жива, что он с ней развелся, почемуне говорил, что погибший мальчик не был его сыном? От обилия вопросов уМари-Анж вдруг закружилась голова, она не знала, радоваться или сожалеть о том,что детектив разыскал Луизу де Бошан. Как ни странно, Мари-Анж испыталаоблегчение уже оттого, что эта женщина не оказалась любовницей ее мужа. НоМари-Анж, конечно, тревожило, что та считает Бернара виновником гибели своегосына. Ее тревожило и то, что Бернар ей об этом рассказывал совсем по-другому.
После ухода детектива Мари-Анж вышла прогуляться в парк. Онаеще не решила, хочет ли встречаться с бывшей женой Бернара. В последнее времяна нее обрушилось столько новой информации, что разобраться во всем было нелегко.Мари-Анж не могла не думать и о том, как они с мужем будут расплачиваться посчетам. Она не хотел а нарушать условия доверительного управления наследством идобиваться доступа к остальной части – фонда, хотя Бернар и настаивал на этом.Мари-Анж это казалось слишком рискованным. Сохранение доверительного управленияпо крайней мере гарантировало, что не будут потрачены все ее деньги.
Пришло время кормить ребенка. Так ничего и не решив,Мари-Анж вернулась в дом. Когда сын, сытый и довольный, уснул в колыбельке, онав нерешительности остановилась перед телефоном. Листок с адресом и телефономЛуизы де Бошан она положила себе в карман, чтобы он не попался на глаза мужу. Унее мелькнула мысль позвонить сначала Билли и обсудить новости с ним, но,подумав, она тут же ее отбросила. Пока она не узнает правды сама, было бынесправедливо выставлять Бернара перед Билли в таком виде. Кто знает, возможно,он просто не хотел признаваться, что разведен с женой и что любил ее сына, какродного? И все же Мари-Анж решила, что лучше узнать правду, какой бы она нибыла. Она достала из кармана листок с номером телефона Луизы де Бошан идрожащей рукой сняла трубку.
После второго гудка ей вежливо ответил глубокий женскийголос. Мари-Анж попросила мадам де Бошан.
– Это я, – спокойно ответила женщина.
Мари-Анж несколько мгновений колебалась. Оначувствовала себякак человек, который не решается посмотреть в зеркало из страха перед тем, чтотам увидит.
– Я Мари-Анж де Бошан, – еле слышно, почти шепотомпроговорила она.
На том конце провода раздался негромкий звук, нечто вродевздоха облегчения.
– А я все гадала, позвоните вы мне или нет. Честноговоря, я не очень на это надеялась, – призналась Луиза. – Не знаю, как бы япоступила на вашем месте, но рада, что вы позвонили. Мне кажется, есть вещи, окоторых вы должны узнать.
Из разговора с частным детективом Луиза узнала, что Бернарне рассказал о ней своей новой жене. По мнению Луизы, уже одно это должно былонасторожить Мари-Анж.
– Я не выхожу из дома, – тихо сказала она. – Можетбыть, вы сами приедете ко мне?
Мари-Анж вспомнила, что детектив упоминал о шрамах на лице.Луизе делали пластическую операцию, но ожоги были слишком глубокими, и хирургамне удалось полностью восстановить ее лицо. По словам того же детектива, ожогиона получила, пытаясь спасти сына.
– Я приеду к вам, – пообещала Мари-Анж.
От неприятного предчувствия у нее засосало под ложечкой. Онабоялась того, что может ей рассказать эта женщина. Интуиция подсказывалаМари-Анж, что ее вера в мужа находится под угрозой, и ее раздиралипротиворечия. С одной стороны, она не желала ничего знать, хотела убежать отправды, скрыться, не встречаться с Луизой де Бошан. Но в.то же время Мари-Анжсознавала, что у нее нет выбора. Если она не разберется во всем до конца, у нееостанутся вечные сомнения, а она обязана от них избавиться, хотя бы ради детей.
– Когда мне лучше приехать?
– Завтра вас устроит? – осторожно спросила Луиза.
Она не хотела доставлять какие-либо неудобства молодой женеБернара, напротив, пыталась спасти ей жизнь. Из того, что ей рассказал частныйдетектив, она заключила, что Мари-Анж, а возможно, и ее детям угрожаетопасность.
– Если вам неудобно завтра, можем встретитьсяпослезавтра.
Мари-Анж вздохнула:
– Я могу приехать завтра и встретиться с вами во второйполовине дня.
– В пять часов вам удобно?
– Да, нормально. Ничего, если я приеду с ребенком? Якормлю Робера грудью, и мне придется взять его с собой в Париж. – ЭлоизуМари-Анж собиралась оставить в Париже с няней.
– Я буду рада его увидеть, – любезно сказала Луиза.
Мари-Анж показалось, что ее голос дрогнул.
– Значит, договорились, встретимся в пять.
Мари-Анж не очень-то хотелось ехать на эту встречу, но оначувствовала, что должна увидеться с этой женщиной. Собираясь в путь, оналелеяла надежду, что, когда вернется, ее вера в Бернара будет восстановлена.
Тем временем в Париже Луиза с грустью смотрела на фотографиюсвоего маленького сына. На снимке мальчик улыбался. Сколько событий произошло стех пор, как была сделана фотография!
В этот раз дорога от Мармутона до Парижа показалась Мари-Анжбесконечной. Робер лежал в детском автомобильном кресле на заднем сиденье. Ейпришлось сделать остановку, чтобы покормить его. На улице дул пронизывающийхолодный ветер. Когда она добралась до Парижа, было уже больше половины пятого.Движение на дорогах стало очень напряженным. Мари-Анж затормозила у нужногодома на авеню Фош за пять минут до назначенного времени. О бывшей жене Бернараона не знала ничего, только сейчас Мари-Анж запоздало удивилась тому, что уБернара не хранилось ни одной фотографии ни ее, ни сына. Впрочем, возможно,женившись на Мари-Анж, Бернар просто предпочел забыть все, что было связано сего первым браком. Гораздо труднее объяснить другое: почему он говорил ей, чтоего первая жена погибла, когда она жива?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Повороты судьбы - Даниэла Стил», после закрытия браузера.