Читать книгу "The Walking Dead: проклятое перерождение - DeLevis"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Будем думать, — я пожал плечами и окинул дырявый потолок равнодушным взглядом. — Это всё, что нам остаётся.
— А что будем тогда делать сейчас? — поинтересовалась Оливия.
— Чуть-чуть посидим тут, чтобы я смог прийти в себя, иначе сомневаюсь, что сейчас могу свершать «великие дела», потом найдём наших и попытаемся хотя бы на время отбросить конфликт.
Дальше я рассказал девчатам о замысле Карвера, и что нам нужно свалить раньше, чем он взорвёт свою взрывчатку и сюда припрётся новая орда.
— Значит, он пытался склонить тебя на свою сторону, — задумчиво пробормотала Элизабет.
— Ага, — кивнул я. — Ему нужен был помощник, чтобы прикончить Деймон и его охрану.
— Надо было просто его пристрелить, — заявила Оливия.
— Да я бы с радостью, вот только револьвер он мой отнял.
— Кстати говоря, о Деймоне, — Элизабет вынырнула из раздумий, но её настрой стал очень серьёзным. От меня также не укрылось, что в лице изменилась и Оливия. — Он нам кое-что рассказал, и мы хотим услышать от тебя, правда ли это…
— «Что-то не нравится мне это начало».
***
Эдемцам повезло, растерянность легионеров и их малое количество, позволило им выбраться из зала, не потеряв никого. Продолжать схватку против Деймона и его людей они не решились, так как в любой момент к последним могла прийти подмога. Так что как только появилась возможность уйти, эдемцы этим воспользовались, отступили в более-менее безопасное место.
Только вот спокойным оно не было…
— Мы должны воевать не против Легиона, а против Джейкоба и его подхалимов! — гневная тирада Мелиссы обрушилась на всех лавиной.
— Ха! Легион и Деймон предали нас, а ты говоришь, чтобы мы на них забили и начали охоту на своих же?! — Алина не осталась в долгу, и ответила девушке с не меньшим пылом. — Да и вообще кто ты такая?
— Это я должна спрашивать, кто ты такая, — прошипела Мелисса.
— Моя девушка, так что… — заговорил Пол, но тут же был перебит.
— Так урезонь её, — холодно отчеканила девушка.
— Мелисса, ты должна успокоиться, — Джозеф вмешался в очередной разгоревшийся спор. — Я не отрицаю того, что совершил Джейкоб, но ты должна понимать, что Деймон тобой манипулировал. Почти всё, что он говорил тебе – ложь. Если мы ему доверимся, то нам конец.
— Может и так, — подал голос Джексон. Его руки были плотно сжаты кулаки, и казалось, можно было услышать, как натужно скрипит кожа. — Но не отменяет совершённое Джейкобом. Как ты вообще, Джо, можешь так спокойно говорить о нём? Да, ты сказал, что не отрицаешь его поступок, но там же были и твои друзья!
— Я знаю! — впервые за сегодня голос Джозефа сорвался на крик. — Но я также знаю, что ради нас всех он сделал. Что он сделал для меня и моей семьи. За это я буду благодарен ему до конца своей жизни.
— Ну а ты? — Джексон перевёл взгляд на Маркуса. — Почему ты встал на его сторону?
— Я уже тебе говорил, что благодарен Джейкобу, потому что если бы не он, я вместе со своими людьми не был бы в Эдеме, а был бы снаружи стараясь выцарапать нам лишнюю секунду жизни. Он нас спас, и я ему обязан. И если потребуется, я готов ради него отдать жизнь.
— Он не достоин такого, — прорычал Джексон, но не дожидайся никого ответа, переключился на следующего. — А ты почему остался с ним, Клаус?
— Потому что понимаю, что лидеру ради выживания группы приходится иногда идти на тяжёлые поступки, — Клауса ответил твёрдо и непоколебимо. Всем своим видом говоря, что иного мнения быть и не может. — А также я понимаю, что сейчас ты действуешь не головой, а эмоциями. Тебе следует остыть, в противном случае ни к чему хорошему это не приведёт.
— Может тогда ты сам пойдёшь и сдохнешь ради этого выживания? — чуть ли не сплюнула Мелисса.
— Пожалуйста, хватит, — взмолилась Лилия. — Мы не должны сейчас вгрызаться друг другу в глотки. Джейкоб и Оливия с Элизабет наши друзья, мы должны найти их и уходить отсюда как можно скорее.
— Друзья?! Да я убью этого сукина сына, как только увижу! — рявкнул Кенни.
— Ха, конечно, вы так считаете, вы же его дружки, — из каждого слова Мелиссы сочился яд. — Может вы, как и его подружка, тоже участвовали во всё этом?
Со стороны Георгия послышался хохот.
— Забавно слышать это в сторону одних из самых добрейших людей, которые даже врагов жалеют, — улыбнулся священник. — К тому же, если ты забыла, десять минут назад, Джейкоб и вовсе взял её в заложники.
— То был фарс, — фыркнула Мелисса.
— Даже после всех этих слов, я не понимаю, как вы можете оставаться на его стороне, — Пол сокрушённо покачал головой.
— Это тебя понять невозможно, — огрызнулась ему в ответ Алина. — Когда это всё закончится, нас с тобой будет ждать серьёзный разговор и…
Слова за слова и временное прибежище утонуло очередном гвалте голосов. Трудно сказать, сколько бы это продлилось и к чему бы привело, но весь этот
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «The Walking Dead: проклятое перерождение - DeLevis», после закрытия браузера.