Читать книгу "Любовь в стране эвкалиптов - Дороти Иден"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У нас привидение завелось, видите ли. — Лола поглядела на Эбби. — Вы с Дедрой — два сапога пара, милая.
Она заливисто рассмеялась и принялась смешивать коктейли.
Дедра вскочила и начала расхаживать взад-вперед.
— Вот так! — заявила девочка.
Милтон побледнел и насупился:
— Ребенок просто невыносим, Лола. Это уже не смешно. Сколько раз вам повторять — ее надо в интернат отправить. Девчонка не только врет все время, она и вести себя толком не умеет. Пора научить ее хорошим манерам.
— Это мой дом, Милтон, — взвилась старая миссис Моффат, нервно перебирая бусы худенькими пальчиками. — И я не позволю отослать отсюда Дедру, хочешь ты… — Несколько мгновений ее вытянутые к вискам карие глаза держали взгляд зятя, но потом старушка сдалась и отвернулась. Губы ее дрожали. Она просительно поглядела на Мэри, ожидая поддержки, но та стояла и молча улыбалась. Мэри перед Милтоном — словно удав перед кроликом, подумала Эбби.
— Не суетись, мама, — ввернула Лола. — Ты же знаешь, в данном случае Милтон прав. Дедра совсем от рук отбилась. Я постоянно на работе торчу, мне ею заниматься некогда, а вас она запросто вокруг пальца обвести может. Так ведь, сладкая моя? — обернулась она к девочке. — Беги за тортом, милая. Все готово. А потом в кровать, и без выкрутасов, а то Эбби решит, что мы только и делаем, что грыземся.
Она не сказала «Эбби с Люком». Видно, Люк уже прекрасно изучил повадки этого семейства и ему было все равно.
— Вот твой стакан, мама. Эбби? Сухого мартини? Только предупреждаю, я коктейли на американский манер делаю. Давайте повеселимся!
Загорелая кожа, непослушные светлые волосы, стройное тело — не женщина, а конфетка. И все же загадочный муж Лолы не явился на день рождения Дедры. Только ли потому, что ему велено держаться подальше?
Эбби попробовала напиток, а потом залпом проглотила содержимое стакана, понимая, что Лола права — это единственный способ развеяться. Чего зря расстраиваться, тревоги все равно ни к чему не привели.
Дедра, скрывая удовольствие, задула свечи и с серьезным выражением лица разрезала торт. И потом все-таки побрела к себе, повинуясь беспрестанным понуканиям матери.
Но когда несколько минут спустя зазвонил телефон и Лола пошла ответить, девчонка ухитрилась поднять трубку первой.
— Немедленно дай сюда! — послышались из холла крики Лолы. — Сколько раз тебе повторять — никогда так не делай! Надо взрослых позвать! Быстро наверх!
Эбби отставила стакан. Вино ударило ей в голову, но радости она не ощутила, только безразличие к мнению других. Девушка заявила, что отправляется наверх, пожелать Дедре спокойной ночи.
— Это же ее день рождения, в конце концов. А мы весь вечер только и делали, что друг к другу цеплялись.
— Ей очень понравился твой подарок, милая, — сказала миссис Моффат. — Но я согласна с Милтоном, девчонку пора призвать к порядку.
— Она одинока, только и всего, — выдала Эбби. — Я знаю, сама в детстве такой была.
Дедра сидела в кровати и играла с качелями. Она раскачивала маленькую фигурку и приговаривала:
— Роуз-Бей — не женщина, это место такое… О, привет, Эбби. Я уже большая. Меня не надо целовать на ночь.
— Что ты там про Роуз-Бей говорила? — заинтересовалась Эбби.
— Кто-то позвонил и спросил: «Это Роуз-Бей?» — захихикала Дедра. — Я похожа на Роуз-Бей? Дома, магазины, песок, море, качели. Да. Даже качели…
Девочка крутанула маленькую фигурку. Перевозбудилась, скорее всего, вот и несла ахинею.
— Ложись-ка ты спать, — улыбнулась Эбби. — Очень хороший день рождения у тебя получился. И торт ты разрезала — просто чудо.
— Но отец так и не пришел.
— Ты же выдумала насчет отца, правда?
— Сама не знаю, — смутилась Дедра. — Не знаю.
Поддавшись внезапному импульсу, Эбби склонилась и поцеловала несчастное личико.
— Ложись, милая. Ты устала.
Дедра послушно легла, и Эбби погасила свет.
— Эбби, ты с Дедрой? — позвала Лола. — Иди к нам, выпей еще. Вечер только начался.
— Сейчас! — крикнула Эбби. — Что такое, Дедра?
— Думаешь, ему мисс Роуз Бей была нужна? Мисс Роуз Бей. Что за имя!
Надо же, какая неожиданная мысль, подумала Эбби по пути в комнату миссис Моффат, куда отправилась привести себя в порядок. Роуз Бей — это женщина…
Она сидела перед затуманенным временем зеркалом и размышляла о том, что по сравнению с Лолой действительно казалась слишком бледной и слишком нежной, хрупкой даже. Если здесь кого-то и можно назвать Роуз — Розой, то только ее. Лола — золотая тигровая лилия, миссис Моффат — коричневая австралийская борония с тяжелым запахом. Мэри — вообще никакая…
Задумавшись, Эбби потихонечку побрела вниз и поняла, насколько тихо ступала по лестнице, только когда услышала голоса Люка и Лолы.
— Для меня это не менее важно, чем для тебя, — говорил Люк. — Кроме того, я собираюсь подзаработать. У меня ведь теперь жена есть.
— Не будешь покупать ей дорогие цветы, — зло засмеялась Лола.
Голоса стихли. Эбби с места двинуться не могла, в сердце словно иголку воткнули.
Значит, она слишком дорого обходится. А вчерашние цветы простая формальность, чтобы держать ее в счастливом неведении, чтобы рот заткнуть…
Эбби немного постояла во дворике, глядя на переливающуюся в лунном свете реку. Лодка Джока мирно покачивалась на волнах. Прохладный бриз лениво шелестел листвой. Эбби сделала глубокий вдох, стараясь отогнать от себя дурные мысли и избавиться от навалившейся усталости.
Люк тихонечко подошел к ней и встал рядом.
— Я ничуть не жалею, что нарушила свое обещание не ходить на Кросс, — проговорила она, не поворачивая головы, — только проку от этого все равно мало. Я лишь еще больше запуталась.
— Это не важно, Эбби, — нежно прошептал Люк.
«Слишком поздно для нежности», — подумала она и развернулась к Люку:
— Не знаю, во что вы там с Лолой вляпались, но, если виной всему только деньги, я тебе этого никогда не прощу. Никогда! А теперь… я больше не желаю переливать из пустого в порожнее.
И она оставила мужа стоять на залитом призрачным светом дворике. Когда он добрался до кровати, она уже спала — усталость и мартини сделали свое дело.
Утром Эбби проснулась и увидела, что Люк уже оделся и сидит у кровати, а в спальню заглядывает солнце. На улице дул сильный ветер, в саду ворковали голуби. По всему видно, дело уже движется к полудню.
— Привет, милая, — улыбнулся ей Люк. — Я не стал будить тебя.
— Что случилось с будильником? — подскочила Эбби. — Сколько времени?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь в стране эвкалиптов - Дороти Иден», после закрытия браузера.