Читать книгу "Цветочные часы - Валери Слэйт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поль надавил на педаль газа, и машина резко рванула вперед. Вряд ли он опоздает к прилету самолета, но все же спокойнее, когда прибываешь с запасом по времени. Правда, такое лихачество довольно опасно. Ноябрьские дожди идут, не переставая, уже вторую неделю, заливая асфальт потоками пенной влаги. Его первая осень в Женеве, и такая отвратительная, гнилая погода. Как-то сразу начинаешь ощущать, что город расположен в окруженной горами котловине. Низко ползущие серые тучи постоянно цепляются за острые каменные вершины, сбрасывая попутно вниз излишки накопившейся влаги. Хорошо еще, что почти все это время пришлось провести в стенах здания МОТ, на заседаниях очередной сессии Административного совета этой организации.
Нельзя опаздывать еще и потому, что встречать он едет своего лучшего друга и куратора по работе – мсье Мориса Дюрансуа с семейством. Тот наконец-то собрался в гости, решив совместить деловую поездку и отдых в Швейцарских Альпах. Судя по его посланиям по электронной почте, посчитал все семейство достаточно подготовленным для того, чтобы встать на горные лыжи. Конечно, в расчете на профессиональную и товарищескую поддержку Поля, что и было обещано.
В принципе, все уже согласовано и подготовлено. Номер в гостинице заказан, маршруты для спусков намечены. Естественно, в Вербье, поскольку они с Натали спланировали вначале побывать именно там. Но потом она неожиданно передумала, решив, что им обоим лучше всего будет отправиться на Рождество или в Кранс-Монтана, на «самый спортивный» зимний курорт Швейцарии, с огромными отелями и прекрасными лыжными трассами, или на необъезженные трассы в «Труа Валле», во Францию. Не будешь же спорить с любимой женщиной по таким пустякам. Пришлось согласиться. Хорошо еще, что не в Давос или Санкт-Мориц.
Впрочем, он ничего не проиграл. В Вербье отправится вместе с Морисом и его домочадцами. Трех-четырех дней для первого ознакомления с местными горами вполне хватит. По крайней мере, для того, чтобы проехать по нескольким трассам, отмеченным на схеме черным цветом. Голубые линии – для начинающих, красные – для «продвинутых» слаломистов. Он уже достиг того уровня, когда пора ездить только по «черным» трассам. Ну а красные линии – для разминки.
Да, если бы было побольше времени, то он побывал бы на всех горах-«двухтысячниках»: «ля Шо», похожей на морскую звезду, высотой почти в три тысячи метров, семилучевой «ля Кюинетт», а также на «Сиз Блан» и «Круа лё Кёр». Это не Ферни, самому не придется карабкаться в высь. Подъемников более чем достаточно, с кабинами на 30 и на шесть человек, небольшими гондолами, индивидуальными или парными креслами, прицепными тросами и электровагончиками. Но об этом можно только мечтать. А пока ему удалось выкроить всего три свободных дня.
Конечно, много времени уйдет и на то, чтобы заняться прибывающими из Канады начинающими слаломистами. Он уже наметил предварительно особую программу для них. Но об этом не стоит жалеть. Особенно приятно будет позаниматься с Эдди. Дети ведь такие отзывчивые. Было бы неплохо прокатиться вместе с ним с горы Мон-Желе на тобоггане по санной трассе «Цума», оборудованной «снежными пушками». А когда-нибудь придет и пора обучения собственного ребенка.
Поль невольно вспомнил разговор на эту тему неделю назад, перед отлетом Натали в Брюссель. Немного сумбурный, но в целом естественный для обоих. Об их будущем. О том, что будет, если продолжать встречаться и дальше. На каком-то этапе таких отношений, естественно, встает вопрос и о детях. Само собой разумеется, что в первую очередь он важен для женщины. Поэтому Поль вполне понял беспокойство Натали и то, что она первой подняла этот вопрос.
Впрочем, он и сам уже не раз думал об этом. Не раз уже представлял себе своего ребенка. И даже представлял себе свои отношения с будущим сыном, похожим чем-то на Натали. В том, что это будет именно сын, он почему-то совершенно не сомневался. И он хотел иметь сына. Но в его представлении понятие о детях ассоциировалось с понятием о браке. Причем второе должно предшествовать первому. А вот как раз мысли об этом серьезном акте приходили в голову в каком-то неясном, аморфном виде, как нечто неопределенное и не требующее серьезного осмысления на данном этапе. Подсознательно он просто отгонял их от себя, откладывая на потом. Мол, слишком мало еще прошло времени, чтобы думать о таком, пока еще абстрактном предмете.
Поэтому серьезного разговора с Натали не получилось. Он не был готов для него. Попытался отделаться шуткой, весьма неуклюжей, и, похоже, серьезно ее обидел. Больше она не заговаривала на эту тему. Исправить свою ошибку он не сумел и не успел. Она вскоре улетела в Бельгию, и их прощание перед отлетом получилось довольно натянутым и скованным. Она даже отклонила его предложение отвезти ее в аэропорт. Фактически, они поссорились, хотя и не слишком явно.
Теперь он остался совершенно один в квартире, с составленной Натали задолго до ссоры и отпечатанной на принтере шуточной инструкцией на трех страницах по поводу самостоятельного ведения домашнего хозяйства и правил поведения в ее отсутствие. Главный лейтмотив – копить сексуальную энергию к ее приезду. Да, только этим и остается заниматься.
Поль улыбнулся, вспомнив, как в августе, когда она улетала на несколько дней куда-то на Балканы, они провели последние часы перед ее отъездом. Натали едва не опоздала в самолет. Никак не хотела выпускать его из постели, то ли в шутку, то ли всерьез заявив, что это лучшая гарантия его верности на время ее отсутствия. Выжать досуха так, чтобы даже смотреть не мог на других женщин до ее возвращения. А вот теперь таких красивых и веселых проводов не получилось. Будем надеяться на компенсацию после ее возвращения. Времени достаточно, чтобы подумать как следует и попытаться обстоятельно и серьезно ответить на вопрос о том, что ждет их дальше. И о детях, и о браке.
Он представил себе обряд в церкви. Невесту в белом подвенечном платье с длинным шлейфом. Примерно в таком, в котором видел когда-то свою двоюродную сестру, вышедшую замуж за австралийца. Сейчас вместе с ним пасет где-то страусов и кенгуру. Шутка, конечно. Муж сестры крупный ученый-ихтиолог. Так что, более правильно будет представить их дом где-то на небольшом острове, в окружении сонма водоплавающих. Внутри все жилище уставлено большими и малыми аквариумами, в бассейне во дворе живет осьминог, а его хозяева питаются, наверное, рыбой, крабами и водорослями.
Себя Поль представил на свадебной церемонии в черном смокинге с атласными отворотами, серых брюках и высоком черном цилиндре, с белой розой в петлице, как на свадебной фотографии отца… Ох, нет… Он предпочел бы нечто более современное. Например, чем плох обычный темно-синий костюм из хорошей английской шерсти, в едва заметную тонкую полоску? А к нему белоснежная рубашка и темно-серый шелковый галстук. На ногах не лакированные туфли, а мягкие и удобные мокасины ручной работы. А котелок или цилиндр – это уж и вовсе излишество…
Поль так увлекся обдумыванием свадебной церемонии, что вздрогнул, когда перед ним, на узком и крутом повороте вдруг вырулила встречная машина. Ее занесло на мокром асфальте, и она прошла почти впритирку, едва не оцарапав ему бок. Вот, черт! Сам виноват, замечтался не вовремя. Над житейскими проблемами надо думать дома, в спокойной обстановке, за бокалом плотного и темного женевского пива, которое ему стало нравиться почему-то больше после того, как он познакомился с Натали. Наверное, какие-то подсознательные ассоциации с темным цветом ее волос и шоколадными глазами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цветочные часы - Валери Слэйт», после закрытия браузера.