Читать книгу "Карусель - Белва Плейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, с удовольствием. Когда мы шли сюда, я сказала Клайву, что этот дом стоит, наверное, целое состояние. Готова поспорить, больше миллиона. Не считая мебели, конечно. Я права? — спросила Роксанна, поворачиваясь к Оливеру. — По меньшей мере миллион?
— Не могу точно сказать. Он был построен сразу после Гражданской войны. Стоимость денег с тех пор значительно выросла. — Он любезно улыбнулся.
Салли переглянулась с мужем. Такой вопрос для Оливера недопустим, но, будучи джентльменом, он примет свою невестку как свершившийся факт и постарается извлечь из этого брака все лучшее для сына.
Перейдя в библиотеку, они ждали начала маленького торжества Оливера. Он, проявляя легкое нетерпение, спросил, куда запропастился Йен.
— Ушел за шампанским, — напомнил Дэн.
— Я не имел в виду, чтобы он сам его принес.
— Пойти поискать его? — поднялся Дэн.
— Нет-нет, сиди.
Последовали еще несколько секунд напряженной тишины. Ее нарушила Роксанна, которая, глядя на Оливера, пробормотала:
— Как много книг! Наверное, у вас тут книги про все на свете.
— Не совсем. Но гораздо больше, чем я мог за свою жизнь прочитать.
— О, вы не должны так говорить, вы такой молодой и здоровый человек.
Салли внезапно преисполнилась сочувствия к девушке, что было странно, потому что эта золотоискательница раскопала очень хороший прииск и ни в чьей симпатии не нуждалась. Тем не менее Роксанна сидела как на витрине или как на скамье подсудимых — и очень старалась.
Обладавшая отличным умением вести беседу, Хэппи обратилась к девушке:
— Отец путешествовал по всему миру, Роксанна, и отовсюду привозил чудесные вещи. Посмотрите на это. Каждая монета в этой витрине из Рима, они были отчеканены еще до рождения Христа.
— Не верю, — с должным благоговением произнесла Роксанна.
— Да-да. А посмотри на эти фарфоровые цветы. Мне больше всего нравятся розы. Вот тут даже капелька росы. Ну разве не чудо? А у маргариток начинают сворачиваться лепестки. А вот здесь… а где же карусель, интересно? Удивительное произведение искусства. Куда она делась?
— Ко мне! — крикнула Тина. — Она теперь моя.
— Твоя, малышка? Правда?
— Да, она у нас дома, — сказала Салли. — Подарок Тине.
— Моя, моя, моя! — кричала, прыгая, Тина.
— Конечно, твоя, — заверил ее Клайв. — Подарок хорошей девочке. Иди посиди у меня на коленях, как ты всегда делаешь, и не плачь.
— Не хочу сидеть у тебя на коленях. Ты мне не нравишься.
— Она не имеет это в виду, Клайв, — поспешил сказать Дэн обидевшемуся Клайву. — Ты же ее знаешь. Чертова карусель, — пробормотал он, обращаясь к Салли, — от нее одни неприятности. Ребенок просто одержим ею.
— Ну наконец-то, — сказал Оливер, увидев Йена, за которым следовали повар и слуга, явно прервавший свой послеобеденный сон. Последние двое катили двухъярусную тележку, на которой стояли большое ведерко со льдом с тремя бутылками и серебряный поднос с печеньем и маленькими глазированными пирожными. Молодожены вышли вперед, выслушали поздравления слуг и поблагодарили их, после чего те ушли. Семейное торжество началось.
Внезапно роль хозяина взял на себя Йен, а не Оливер. Именно он разлил шампанское, не забыл бокал лимонада для Тины и произнес тост.
— За очаровательную, счастливую невесту! — воскликнул он, поднимая свой бокал. — Пусть сбудутся ее мечты. Банально, но традиционно. Верно?
Оливер мягко поправил его:
— Ты, кажется, забыл о женихе, Йен.
— Неужели? Прошу прощения, братец. Прими мои извинения. Я настолько тронут видом невинной юной невесты, что у меня все мысли перепутались. Позволь долить тебе. Еще не выпил? А я уже. Вот, пожалуйста. За Клайва, работящего, верного, блестящего Клайва. Ты заслуживаешь самого лучшего, и все мы видим, что теперь ты это получил. Удачи, братец, от всего сердца! — И он сильно хлопнул Клайва по спине.
Да что тут происходит? Салли видела, что Хэппи тоже недоумевает.
Клайв с достоинством поднялся и начал:
— Трудно выразить словами мои чувства и чувства Роксанны. Я как во сне…
Его скрутила судорога кашля. Задыхаясь, хватая ртом воздух, он согнулся пополам, содрогаясь всем телом. Роксанна бросилась к нему, но Оливер знаком остановил ее, спокойно сказав:
— Не трогайте его. Один он справляется лучше.
Когда Клайв выскочил из библиотеки, Дэн заметил:
— Эти приступы будут повторяться, пока он не бросит курить.
— Он никогда не бросит, — возразил Йен, — пока не заработает рак или что-нибудь еще.
«Как жестоко говорить подобное невесте», — подумала Салли. Правда, Йену случалось делать такие бестактные замечания. Однако Роксанна и виду не подала, что это ее как-то задело, просто спокойно сидела и ждала возвращения Клайва. Он вернулся через пару минут, тяжело дыша, со слезящимися глазами.
— Все в порядке? — участливо спросила она.
Он слабо кивнул:
— Да. Прошу прощения. Продолжим нашу вечеринку.
Хэппи и Салли передали тарелки с печеньем и пирожными. Тина взяла сразу три, но Салли не стала придираться: для одного дня достаточно всяких происшествий.
Йен продолжал налегать на шампанское, громогласно и грубо заставляя пить и других. Хэппи достаточно мягко запротестовала:
— Ты уже выпил лишнего, Йен.
— Должен же я запить три печенья! Мужчина имеет право напиться, если желает. Во всяком случае, на свадьбах принято напиваться. Мне наплевать!
— А мне нет! — резко заметил Оливер. — Не подобает так себя вести, приветствуя…
— Поприветствуем! — закричал Йен, не замечая мрачного лица отца. — Точно! Я еще не приветствовал невесту. Можно поцеловать невесту, Клайв? Чистым, братским поцелуем! Ты не против?
— Это невесте решать, — ответил Клайв.
Хотя Роксанна отпрянула, Йен схватил ее, сжал лицо девушки в ладонях и грубо поцеловал в губы.
— Йен! — ахнула Хэппи.
Оливер взял сына за плечо.
— А теперь сядь и остынь, — приказал он. Хотя голоса Оливер не повысил, гнев его был силен и ощутим. — Мой сын не пьяница, — объяснил он Роксанне, — и я приношу вам за него свои извинения. Шампанское ударило ему в голову. — Он криво усмехнулся. — Оно имеет такое обыкновение.
— Ничего. Он не имел в виду ничего плохого, — любезно ответила Роксанна.
Когда Йена благополучно усадили в кресло рядом с отцом, Оливер завел разговор об Италии и Греции, советуя, что посмотреть, какой остров ни за что не пропустить.
Внезапно Йен издал жуткий стон. Его пылавшее лицо позеленело. Он вскочил и выбежал из библиотеки. Затем, когда в коридоре послышался грохот, вскочили и побежали все остальные.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Карусель - Белва Плейн», после закрытия браузера.