Читать книгу "Шелкопряд - Тимоти Зан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Медленно. Гражданские не торопятся. Мередит сдавленно выругался.
– Где находятся захватчики? Они уже могут видеть уличное движение?
– Я бы сказал, это зависит от того, знают ли они, куда именно надо смотреть. Один корабль уже вошел в атмосферу, другие висят сзади. На «Следопыта» они не обращают внимания.
– Гм… Хорошо. Передайте чужакам, что, пока они не назовут себя и не заявят о своих намерениях, ваш командир отказывается им подчиняться. Постарайтесь ввернуть как можно больше жаргонных словечек – лучше устарелых. Это затруднит перевод. Перебрасывайтесь сообщениями – может, удастся выиграть время.
– Ладно. Но даже если получится, не думаю, что мы сможем вывести из поселений всех до единого. Занимаем оборонительные позиции?
– Наверное, стоит. Возможно, лучше всего укрепиться в административных зданиях – вы сможете использовать пакеты с удобрениями вместо мешков с песком.
– Я уже подумал об этом. Значит, я начинаю строить укрепления в Юни и рассредоточивать солдат? Или дождаться вас?
Мередит колебался. Ему очень хотелось лично руководить операцией, но он понятия не имел, как скоро появится враг. Рисковать не стоило.
– Сами распоряжайтесь, – сказал он Брауну. – Цель – тактическая оборона. Пусть местные командиры действуют на свое усмотрение. Пользуйтесь компьютерной сетью на полную катушку. Чтобы влезть в нее, неприятелю придется поломать голову.
– Есть, сэр. Я перешлю в ваш кабинет всю схему обороны. Пока они разберутся, что к чему, вы доберетесь до места.
Мередит вовсе не был уверен в этом, но то ли из-за нерасторопности, то ли из-за желания получше изучить местность к тому времени, как он доехал до Юни, захватчики еще не высадились. Он сидел в кабинете, просматривая наспех составленный Эндрюсом план оборонительных сооружений, когда позвонил Браун. Майор сообщил, что от ближайшего к орбите корабля отделились две ракеты. Несколько минут спустя послышался низкий рокот мотора, и над Юни с воем пронеслась одна из ракет – она летела на восток. Наблюдая за ней из окна, Мередит увидел, как еще в воздухе заглохли репульсары и ракета приземлилась в открытом поле между Юни и Кроссом. Он застыл в ожидании орудийных залпов… но ничего не произошло.
«Пошло-поехало, – подумал Мередит. – Битва за Астру началась. Чем же она закончится?»
От таких размышлений пользы не будет. Нажимая по очереди на все кнопки селектора, он стал проверять, сколько свободных линий осталось для связи.
– Теперь они выкатывают что-то наподобие флайеров – по размеру они больше наших, – объявил Хафнер, настраивая фокус своего бинокля. – Похоже, их четыре. Войска развернутым фронтом движутся к Кроссу и Юни.
Кармен стояла рядом с ним. Она смотрела на запад, одной рукой закрываясь от солнца, другой, сжатой в кулак, уперевшись в бок. Когда вражеские ракеты пошли на посадку, экспедиция Хафнера одолела южный склон Олимпа уже на две трети и оказалась в безопасном месте. Отсюда отлично просматривался театр военных действий. Для Кармен видеть все и не иметь возможности помочь было сущей пыткой. «Я просто обязана быть там, внизу, – думала она снова и снова. – Я бы смогла помочь в разработке тактики. Надо же, именно в тот единственный день, когда я взяла выходной, чтобы отвезти сюда Питера, все и рухнуло».
– Может, нам следует позвонить и предупредить их о флайерах? – спросила она Хафнера.
Не отрывая глаз от бинокля, он покачал головой:
– Наверняка и у полковника Мередита, и у майора Барнера есть разведка, которая ведет наблюдение за ракетами. Нет, выйдя на радиосвязь, мы лишь заявим о своем присутствии. Лучше остаться незамеченными ради более важных вещей.
– Но мы же не будем просто сидеть сложа руки, – возразил один из их спутников.
– Может, наш флайер на что-то сгодится? Бомбежка, эвакуация людей, а?
– Если вы умеете лепить бомбы из скальных пород – добро пожаловать, – язвительно сказал Хафнер. – Можете заняться и эвакуацией – вы не проделаете и полкилометра, как эти четыре твари сядут вам на хвост.
Он внезапно замолчал.
– Придумал что-то? – спросила Кармен.
– Похоже на то. – Он опустил бинокль и, сощурившись, посмотрел на юг. – Ты хорошо помнишь место, где разбился тот флайер? Мы видели его, когда летали сюда впервые.
– Флайер номер два? Гм… очень приблизительно.
– Они ведь так и не установили причину аварии, так?
– Нет, иначе я бы все узнала. Но почему?..
– Значит, так, – медленно заговорил он, – теперь нам известно, что внутри этой горы находится некая фантастическая машина. Не могло ли быть так, что поля, создаваемые репульсарами флайера, вошли… ну, не знаю… скажем, в резонанс или, наоборот, выбились из ритма того, что заработало под землей?
Она надолго задумалась.
– Думаю, это возможно, – согласилась она. – Но никак не пойму, что это нам дает. Кроме того, мы ведь сами без всяких происшествий пролетали над этим районом: видимо, то, что произошло с флайером, было единичным случаем.
Хафнер все еще смотрел на юг.
– Возможно… – Он глубоко вздохнул и повернулся к западу. – В любом случае, им вряд ли удастся справиться с такими масштабами. Эту штуковину не упакуешь в чемодан и так просто с собой не увезешь.
– Угу.
«Он думает совсем о другом, – сказала она себе, не отрывая от Хафнера подозрительного взгляда. – Он что-то замышляет. Но что?»
Сейчас он явно не расположен был разговаривать об этом. Подавив любопытство, Кармен мыслями вернулась к драме, которая разворачивалась на западе. Как бы ей хотелось быть вместе со всеми!
Мередит надеялся, что вражеское командование выйдет на видеосвязь, но экран оставался пустым – что, впрочем, не удивило полковника. Хотя межпланетная телесвязь всегда грешила помехами, за три месяца Мередиту удалось познакомиться с нравами многих народов, и он знал, как они любят перестраховываться. С другой стороны, раз они отказываются назвать себя, значит, планируют сохранить жизнь своим жертвам. Эта мысль успокаивала.
– Извините, командир, – в четвертый раз за долгое время сказал он. – У многих моих людей нет наручных телефонов, так что я просто не в состоянии загнать их в свои норы. Я уже два раза делал объявление.
На экране компьютера появилось сообщение от майора Грегори из Уриста. Вторая ракета приземлилась на поле к востоку от города. Из нее выгружаются одетые в скафандры воины. Строятся в боевые шеренги. По предварительным оценкам…
Ответ неприятеля оторвал его от чтения.
– Говоря на диалекте, вы просто стараетесь протянуть время. Такая тактика бессмысленна. Я не намерен причинять зло вашим людям – если не будет в этом необходимости. Я также не намерен позволять им свободно передвигаться. Если понадобится, с помощью инфракрасного излучателя и других чувствительных датчиков я засеку каждого в отдельности. На водворение всех в города вам дается время одного вращения планеты. После этого вы будете считаться пленниками, и от вас потребуется беспрекословное подчинение моим приказам.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шелкопряд - Тимоти Зан», после закрытия браузера.