Читать книгу "Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ты побеждён, кончины созидатель!»
И тогда Злой Мара, осознав: «Благословенный, Счастливый, знает меня», расстроенный и опечаленный, тут же исчез.
СН 4.5
Дутия марапаса сутта: Ловушка Мары (II)
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 198"
Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Варанаси в Оленьем Парке в Исипатане. И там Благословенный обратился к монахам так: «Монахи!»
«Учитель!» – отвечали те монахи. Благословенный сказал:
«Монахи, я свободен от всевозможных пут, как божественных, так и человеческих. Вы тоже, монахи, свободны от всевозможных пут, как божественных, так и человеческих. Странствуйте же, о монахи, ради блага многих, ради счастья многих, из сострадания к миру, ради благополучия, блага и счастья богов и людей. Пусть двое из вас не пойдут одним и тем же путём. Обучайте, о монахи, Дхамме, которая прекрасна в начале, прекрасна в середине, прекрасна в конце, совершенной и в духе и в букве{148}. Раскрывайте в совершенстве полную и чистую святую жизнь. Есть существа, у которых мало пыли в глазах, и они падут, если не услышат Дхамму. Будут те, кто поймёт Дхамму. Я тоже, монахи, отправлюсь в Сенанигаму в Урувелу, чтобы обучать Дхамме»{149}.
И тогда Злой Мара подошёл к Благословенному и обратился к нему строфой{150}:
«Ловушками ты пойман всеми,
Божественными и людскими.
И путами великими ты скован,
И не спастись тебе, отшельник!»
[Благословенный]:
«Свободен я от всех ловушек –
Божественных или людских же.
Освобождён я и от пут великих,
Ты побеждён, кончины созидатель!»
СН 4.6
Саппа сутта: Змей
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 199"
Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Раджагахе в Бамбуковой Роще в Беличьем Святилище. И в то время Благословенный сидел на открытой местности в кромешной тьме ночи, и шёл моросящий дождь.
И тогда Злой Мара, желая породить страх, трепетание и ужас в Благословенном, проявил себя в форме огромного змеиного царя и подошёл к Благословенному. Его тело было подобно огромной лодке, сделанной из цельного ствола дерева; его капюшон был подобен большому ситу пивовара; его глаза – подобны большим бронзовым косальским тарелкам; его язык вырывался изо рта точно вспышки молнии на грозовом небе; звук от его дыхания был подобен шуму наполняемых воздухом кузнечных мехов.
И Благословенный, осознав: «Это Злой Мара», обратился к Злому Маре строфами:
«Кто затворяется, чтоб жить в пустом жилище,
Такой провидец может совладать с собою.
И должен жить он там, всецело всё оставив{151}:
Ведь это свойственно всем, кто ему подобен.
И хоть полно вокруг ползучих тварей,
И змей, и мух, опасностей различных,
У мудреца великого в пустом жилище
Ни волоска единого не шелохнётся.
И пусть земля дрожит, разверзнется пусть небо,
А всех существ пускай охватит страх и ужас,
Пусть люди машут у груди стрелою –
[Непревзойдённого] достиг кто просветления,
Тот в обретениях спасения не ищет».
И тогда Злой Мара, осознав: «Благословенный, Счастливый, знает меня», расстроенный и опечаленный, тут же исчез.
СН 4.7
Сапати сутта: Сон
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 199"
Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Раджагахе в Бамбуковой Роще в Беличьем Святилище. И когда ночь уже подходила к концу, Благословенный, потратив большую её часть на хождение вперёд и назад на открытой местности, помыл свои ноги, вошёл в хижину и лёг на правый бок в позе льва, положив одну ступню на другую, осознанный и бдительный, сделав в уме отметку о том, когда следует вставать.
И тогда Злой Мара подошёл к Благословенному и обратился к нему строфой:
«Как так, ты спишь? Зачем ты спишь?
Как вышло так, что спишь ты, будто обездолен?
Обдумывая: «Хижина пуста», – ты спишь,
Как можешь спать ты, когда солнце уже встало?»
[Благословенный]:
«Не рыщет больше жажда в нём,
Что, спутывая и пленяя, вела б его ещё куда.
С уничтожением обретений всех
Тот, Пробуждён Кто, спит:
Так почему ж тебя волнует это, Мара?»
И тогда Злой Мара, осознав: «Благословенный, Счастливый, знает меня», расстроенный и опечаленный, тут же исчез.
СН 4.8
Нандати сутта: Радуется
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 200"
Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда Злой Мара подошёл к Благословенному и обратился к нему строфой:
«Тот, у кого есть сыновья, тот радуется сыновьям,
Тот, у кого домашний скот – домашнему скоту.
Ведь обретения есть радость подлинная для людей,
Без обретений радость не найти им».
[Благословенный]:
«Тот, у кого есть сыновья, грустит по сыновьям,
А у кого есть скот – грустит тот по скоту.
Ведь обретения – вот истинная в чём людей печаль,
Без обретений нет у них печали».
И тогда Злой Мара, осознав: «Благословенный, Счастливый, знает меня», расстроенный и опечаленный, тут же исчез.
СН 4.9
Патхама айю сутта: Срок жизни (I)
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 201"
Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Раджагахе в Бамбуковой Роще в Беличьем Святилище. Там Благословенный обратился к монахам так: «Монахи!»
«Учитель!» – отвечали те монахи. Благословенный сказал:
«Монахи, срок жизни человека короток. Ему придётся перейти в следующую жизнь. Ему следует делать то, что является благим и вести святую жизнь, ведь тот, кто родился, тот не может избежать смерти. Если, монахи, человек – долгожитель, то он живёт сотню лет или чуть дольше».
И тогда Злой Мара подошёл к Благословенному и обратился к нему строфой:
«Срок жизни человека длинный,
Хороший человек его не презирает.
Жизнь следует вести, как будто ты младенец{152}:
Ведь смерть ещё не объявила о своём собственном приходе».
[Благословенный]:
«Короток жизни срок у человеческих существ,
С презрением хорошим людям нужно к нему относиться.
Жить нужно так, как будто голова охвачена огнём:
Ведь нет возможности прихода смерти избежать».
И тогда Злой Мара, осознав: «Благословенный, Счастливый, знает меня», расстроенный и опечаленный, тут
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама», после закрытия браузера.