Читать книгу "Мой злодей. Книга 1 - Мария Власова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Госпожа, ваш отец рассказывал о вашей красоте, но я и подумать не мог, что леди Рианна де Карвалье столь прелестное создание. И моё платье так идет вам, подчеркивает все прелести вашей фигуры, – голос мужчины похож на мед, хотя от одного взгляда на него у меня возникают рвотные порывы.
Этот ни мужик и ни женщина, с хорошо запудренной щетиной на щеках, оранжевой помадой на губах, подкрашенными ресницами и синими синяками на веках, склонился пред Сью в поклоне, лобызая напомаженными губами ее руку. Господи, как же мерзко! Особенно его наряд: не то платье, не то костюм с толстым поясом и длинным кружевным подолом.
– Какой кошмар, – вырвалось у меня. Я как-то рассчитывала увидеть в лице модельера этого мира хотя бы представителя традиционной ориентации.
Мою фразу, как назло, заметили, безумно модный мужчина отпустил руку Сью, которую она тут же подставила служанке, чтобы та оттерла помаду и его слюни кружевным платочком.
– А это что ещё за жалкое создание? – окинул меня неприятным взглядом, остановившись на моем уже немного загоревшем лице. – Приют для калек через два квартала, вы дверью ошиблись.
Ничего себе высокомерие, у меня даже рот слегка открылся от удивления.
– Что ты сказал, павлин? – не стал отмалчиваться Курт, но я схватила его за руку, лишая возможности пойти начистить ему рожу.
– Я же говорила вам, – прошипела зло Элла мне на ухо, – леди должна смотреть за своим внешним видом.
– О Темный, что это за компания здесь собралась? Кто вы такие? Откуда взялись? – он раскрыл свой веер и принялся махать им так, словно от нас воняет. – Что за чернь пускают на эту фабрику?
– Господин Арман? – решила на всякий случай уточнить.
– Послушайте, Арман, все же не стоит так с ней разговаривать, – тут же бросилась меня защищать Сюзанна, отойдя от шока.
– Не волнуйтесь госпожа, эти попрошайки совсем уже страх потеряли из-за доброты вашего отца. Господину Карвалье стоило закрыть ту столовую для неимущих, всякая шваль здесь шляется. Не завод, а проходной двор! – он даже топнул ногой в кожаном сапоге на дамском каблуке. – Повторюсь: приют для калек через два квартала, или попрошайничайте на ближайшем рынке, но сразу скажу – много вам там не дадут.
– Господин Арман! – вскрикнула Сюзанна, заставив его оглянуться. Ее милая мордашка искривилась от гнева и негодования.
– Судя по вашим работам, господин Арман, это вам в приют для калек стоит отправиться, – произнесла я больше в своей манере, чем в манере Рианны.
Лицо модного кутюрье даже сквозь толстый слой пудры стало красным от гнева.
– Да как вы… – он дернулся ко мне, но путь ему преградила Элла. Она встала передо мной и выразительно посмотрела на его поднятую руку.
– Вам стоит подумать, прежде чем нападать на леди Рианну, – сказала она таким замогильным голосом, что тот сразу опустил руку.
– Дважды подумать, – добавил Курт, также недоброжелательно смотря на мужчину.
– Здесь произошла какая-то ошибка, – засмеялась Сюзанна, вставая между нами и Арманом. – Вы по ошибке приняли меня за кузину. Я – Сюзанна Лафает, дочь герцога Атморского. Это моя кузина Рианна де Карвалье, дочь вашего непосредственного начальника, – она мило улыбнулась и добавила, – вам стоит перед ней извиниться.
Не только я в последней ее фразе услышала угрозу. Мужчина икнул, натянуто улыбнулся и склонил передо мной голову, пробормотав что-то о том, что он не знал, перепутал и не хотел. Поздно, впечатление уже сложилось, и весьма неприятное. Надеюсь, хоть в чем-то этот Арман хорош.
– Мы с кузиной захотели посмотреть на Ваши работы, – улыбнулась как ни в чем не бывало Сью, кружась возле манекенов с набросками и незаконченными работами. – Побывать в мастерской самого Армана – мечта любой модницы! А это работы, над которыми вы работаете?
– Д-да, – рассеянно кивнул мужчина, косясь на меня, разглядывающую стену с набросками.
– У вас неплохие наброски, – сказала, показав Курту, чтобы он придвинул меня поближе. Красивые платья и довольно неплохие идеи. Даже не все похожи на ночную рубашку моей бабушки. – Вы сами здесь работаете?
– Нет, я работаю со своей командой. Я их отпустил, когда меня уведомили о вашем приезде, – сказал, прикидываясь лапочкой, явно выслуживаясь перед дочерью его работодателя.
– Покажите именно ваши работы, над которыми вы работаете, – повернулась к нему.
– Точно! Я тоже хочу их увидеть! – захлопала в ладоши Сью.
– Пойдемте в мою личную мастерскую, – он указал на большую дверь в конце комнаты.
Как только мы к ней приблизились, я выразительно посмотрела на пару ступеней, которые необходимо было преодолеть, чтобы попасть в комнату.
– Курт, – попросила, и под ощутимо растерявшимися взглядами остальных он поднял меня на руки.
Мастерская самого Армана оказалась небольшой, круглое помещение в центре со столом, поставленным к окну, чтобы свет помогал работать. Немного в стороне, ближе к углу стояла швейная машинка, похожая чем-то на старые Зингеры, без лишних функций, просто шьет и все. Курт сразу отнес меня к единственному стулу и усадил за стол именитого кутюрье, это ему не понравилось, но возражать он не стал. Сюзанна принялась охать и вздыхать возле нескольких манекенов с платьями вечернего кроя, в которых есть и талия, и какой никакой вырез. Я же принялась перебирать личные наброски кутюрье, попутно по привычке поправляя эскизы. Ох, как часто я рисовала эскизы для дипломных работ своих коллег по цеху. Мои правки к слову не стали долго терпеть, Арман тут же переключился на меня.
– Что вы делаете? – возмутился он, вырывая свои наброски у меня из рук так, что парочка взлетела в воздух. – Это мои эскизы, а не игрушка разбалованной девочки!
– Я правлю ваши эскизы, они не так хороши, как те, что я видела в том зале, – подняла на него тяжелый взгляд. – Думаю, ваши работы оставляют желать лучшего.
– Рин! – возмущенно вскрикнула кузина.
– Да как вы смеете! – возмущённо запыхтел Арман, но в этот раз даже не попытался меня тронуть, ибо Элла остановила его поползновения одним злобным взглядом. – Это мои работы, и я – всеми признанный гений, который…
– Который не знает основ, – продолжила я за него, вздохнула и кивнула на манекен слева. – Ваши выкройки оставляют желать лучшего. К тому же, несмотря на то, что у вас есть талант в подборе цветов и фасонов, какой от этого толк, если подол ваших платьев нормально не обработан?
– Вы… – он запнулся и проглотил мат, которым явно хотел меня наградить. – Вы ничего не понимаете в швейном мастерстве! Создать подобный шедевр, как делаю я, просто невозможно! Если вы продолжите так меня оскорблять, то я уволюсь, а без меня ваш завод ничем не будет отличаться от третьесортного…
– Даже я, ни разу не державшая в руках иголку, могу сшить платье лучше, чем вы, – холодно перебила его, чем заставила снова раскраснеться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мой злодей. Книга 1 - Мария Власова», после закрытия браузера.