Читать книгу "Милый пленник - Кэти Максвелл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Фредди, откройдверь! Ты слышишь меня? — крикнула Кэролайн, стукнув по двери кулаком. — Откройнемедленно!
— Я приеду ктебе через три дня, Кэролайн, и отвезу тебя к маме, — услышала она из-за двериприглушенный голос Фредди. — Мой тебе совет — начинай собирать вещи.
— Я не хочуникуда переезжать! — Кэролайн ударила ладонью по двери. — Ты слышишь меня? Я нехочу жить с твоей матерью!
— Знаешь,Кэролайн, ты все еще красива, хотя уже и не очень молода. Я думаю, что мамасможет найти тебе мужа.
Услышав егослова, Кэролайн буквально обезумела от гнева.
— Мне не нуженмуж! — заорала она и принялась колотить кулаками по двери. — Я хочу, чтобы мневернули мой дом!
Ответа непоследовало.
— Фредди! —крикнула Кэролайн.
Если бы она былапростой женщиной, а не благородной дамой, то, не стесняясь в выражениях,высказала бы сейчас все, что о нем думает. Кэролайн злилась не только наФредди, на его глупость и упрямство, но и на все высшее общество за то, что этосамое общество позволяет мужчинам, подобным Фредди, держать в руках всю власть.Что ж, ей больше не хочется быть леди. Ей уже тридцать лет. Гордо вскинув голову,Кэролайн посмотрела на дверь и сказала то, что ей на самом деле хотелосьсказать:
— Черт тебяпобери, Фредди. Ты слышишь меня? Будь ты проклят!
И снова Фреддией не ответил. За дверью по-прежнему было тихо.
Кэролайннасторожилась. Она схватилась за ручку двери и легко повернула ее. НеужелиФредди сбежал?
Она резкооткрыла дверь. Фредди исчез. Кэролайн стояла на верхней ступени лестницы,ведущей к парадному входу. Дверь дома была открыта настежь. Кэролайн увидела,как ее трусливый деверь запрыгивает в фаэтон. Она бросилась за ним, но,запутавшись в юбках, едва не упала с лестницы. Ей пришлось остановиться.
Фредди щелкнулкнутом, и четверка гнедых помчалась по улице так быстро, что его кучер едвауспел запрыгнуть на козлы. Деверь уезжал от нее, уезжал прочь из ее жизни.
Что ж, емусейчас лучше находиться как можно дальше от нее. Потому что, если он через тридня снова покажется ей на глаза, она... она...
Кэролайн незнала, что ей теперь делать и можно ли вообще что-либо сделать в такойситуации.
Однако она точнознала, чего она делать не будет, — она не будет собирать вещи. Кэролайнчувствовала, что еще не все потеряно и она сможет вернуть себе дом.
— Что-тослучилось, леди Пирсон?
Смахнув слезы(не сдержавшись, она все-таки расплакалась от злости и досады), Кэролайнповернулась к своему слуге Джасперу. Он держал в руке шляпу Фредди, удивленноглядя на хозяйку.
— Лорд Пирсонуехал без шляпы, — сказал Джаспер и, подняв руку, поправил парик, которыйслегка сполз с его лысой головы.
Джаспер появилсяв доме Кэролайн вместе с Минервой, теткой ее мужа. Много лет назад, когда дедТрамбалла отрекся от Минервы, которая была его единственной дочерью, Джасперуехал вместе со своей молодой госпожой. Он был для нее и дворецким, и лакеем, иповаром, и охранником. Теперь он прислуживал не только Минерве, но и Кэролайн,хотя у нее едва хватало денег на то, чтобы платить ему жалованье Кэролайнзащищала его и заботилась о нем так же, как и о Минерве. Джаспер и Минерва былиее семьей.
— Да, Джаспер,случилось нечто ужасное, — сказала Кэролайн и, закрыв дверь, провела пальцамипо гладкому окрашенному дереву. Это ее дверь. Это ее дом.
Черт тебяпобери, Фредди!
— Я могу вамчем-нибудь помочь?
«Джаспер всегдаготов прийти мне на помощь. Это так трогательно», — подумала Кэролайн и улыбнуласьстарику. Протянув руку, она подождала, пока он, повинуясь ее безмолвномуприказу, подаст ей свою руку. Что будет с ним и Минервой, если Фредди заставитее уехать из этого дома? Кэролайн осторожно сжала руку старика. Ей хотелось ещераз убедиться в том, что, несмотря на почтенный возраст, он все еще достаточносилен.
Джаспердоверчиво смотрел на нее своими карими глазами (его парик снова слегка съехал всторону), ожидая, пока она соберется с мыслями и отдаст приказ. Тяжеловздохнув, Кэролайн отпустила руку слуги.
— Нет, я думаю,что ты ничего не сможешь сделать. Мне поможет только мистер Феррингтон, —сказала Кэролайн. Произнося его имя, она усмехнулась. И в этот момент онапоняла: все еще можно исправить.
— Только мистерФеррингтон... — отойдя от двери, задумчиво повторила она.
«Я, кажется,знаю, что нужно сделать», — подумала Кэролайн и тряхнула головой. Она неможет...
Луч надеждыозарил ее душу... Но нет. Это слишком смело, слишком безрассудно. И все же...
Опершись одеревянную колонну, расположенную у подножия лестницы, Кэролайн осторожнопровела пальцами по резным узорам. Она любила свой дом. Все здесь было для неезнакомым и родным.
Если бы Трамбаллувидел этот дом, то назвал бы его «жалкой лачугой». Возможно, поэтому Кэролайни гордилась своим скромным жилищем.
Она обставиладом старой ненужной мебелью, принадлежавшей семье Пирсонов. В гостиной, возлеписьменного стола, выполненного в стиле барокко, стояли два массивных стулаелизаветинской эпохи. Большое набитое пухом кресло когда-то было куплено ЛюсиндойПирсон, однако рисунок, выбитый на ткани, которой было обтянуто это кресло, ейбыстро разонравился. Напротив кресла стоял изящный диван с изогнутыми ножкамивремен королевы Анны. Его Кэролайн любила больше всех других предметовобстановки. Как ни странно, смешение различных стилей придавало гостиной особуюпрелесть и делало ее уютной. Особенно хорошо здесь было по утрам, когда лучияркого солнца, пробиваясь сквозь эркерное окно, озаряли комнату золотистымсиянием.
На втором этажерасполагались три маленькие спальни. Одну из них занимала Кэролайн, вторуюМинерва, а третья спальня была предназначена для гостей.
Кэролайн обожаласвою комнату. Там было только одно окно, и из него были видны ветвивеличественного старого вяза. Каждый год, глядя на первые нежные почки,появляющиеся на этих ветках, Кэролайн понимала, что пришла весна. Летом онанаслаждалась прохладой, которую дарила ей пышная зеленая листва. Осенью, когдалистья становились золотисто-желтыми, дерево было особенно красивым... Зимойсквозь голые ветви вяза Кэролайн наблюдала за тем, как восходит и медленноплывет по небу луна.
Но сможет лиона, хватит ли у нее смелости поехать к мистеру Феррингтону для того, чтобыспасти свой дом?
— Да! —решительно произнесла она.
Джасперподпрыгнул от неожиданности, услышав ее восклицание.
Она сможетобойтись без помощи Фредди. Она сама поедет к Феррингтону и попросит еговернуть документы на ее дом!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Милый пленник - Кэти Максвелл», после закрытия браузера.