Читать книгу "Нежность и страсть - Донна Флетчер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Держитесь дороги, по которой приехали в деревню. Это место без названия. Я покажу вам, где нужно будет свернуть, – сказала Зия.
Конечно, для женщины только что избежавшей смерти, она держалась слишком непринужденно и, казалось, не испытывала смущения, прижимаясь в седле к совершенно незнакомому человеку. Очевидно, она не из тех женщин, которых легко запугать. А может, она просто уверена, что способна защитить себя. Хотя это и не помогло ей в деревне.
Артэра терзало любопытство, и он спросил:
– Что же с тобой произошло?
Зия вздохнула и провела пальцами по волосам.
– Они меня обстригли за то, что я их лечила.
– Смотрится не так уж плохо, – искренне заметил Артэр.
Было непривычно видеть женщину с короткими волосами, но он вынужден был признать, что Зие это идет.
Зия засмеялась и снова провела пальцами по волосам.
– А я-то думала, что ты человек правдивый, Артэр.
У него все внутри задрожало при звуке его имени, произнесенного с легким смешком ее розовыми губками, хотя она, пусть и в шутку, усомнилась в его честности.
– Я такой и есть, – подтвердил он. – Короткие волосы только подчеркивают твою красоту.
Ее зеленые глаза засияли, а улыбка стала шире, и он подумал, что такой чарующей улыбки он еще никогда не видел.
Чарующая.
Она его очаровывает? Только если он ей это позволит.
– Какой прелестный комплимент, – сказала она, – спасибо.
– Пожалуйста, но объясни… Ты, я вижу, женщина умная. Как же ты оказалась в таком отчаянном положении? Ты должна была понять, что ситуация в деревне стала опасной. Почему же ты не уехала, пока еще не было поздно?
– Больной ребенок, – коротко ответила она, и улыбка исчезла с ее лица. – Я не могла оставить малыша. Ему еще года не исполнилось. У него есть право на более долгую жизнь, а я могла ему помочь. Ему требовался постоянный уход, пока я не была уверена, что худшее позади и он выживет. Но тогда…
– Было уже слишком поздно.
Зия кивнула.
– Спасая его, я обрекла себя на проклятие. Никто не ожидал, что малыш выживет, только мать не теряла надежды, да сам малыш отважно боролся за свою жизнь.
– Я восторгаюсь твоим мужеством. Не многие готовы отдать свою жизнь ради другого.
– Приятно слышать похвалу, – улыбнулась она. – Но, увы, я не могу принимать комплименты за исполнение своего долга. Я – целительница, моя обязанность – исцелять.
– Даже подвергая себя риску?
– Я иду на риск, ухаживая за больными. Никогда не знаю, заболею ли я той болезнью, от которой страдает деревня. Я могу только доверять своим знаниям и верить, что все будет хорошо.
– Ты верила и стоя привязанной к столбу?
– Только это мне и оставалось.
– Раньше тебя когда-нибудь обвиняли в том, что ты – ведьма? – спросил Артэр.
– Нет. Мне долгое время везло, хотя я предвидела такой риск.
– И все-таки тебя это не остановило.
– Ты – воин? – спросила Зия.
– Да, – гордо ответил он.
– Ты рискуешь, вступая в бой, и ты это знаешь. И все-таки ты в него вступаешь, сознавая, что можешь умереть.
– Я защищаю свою родину, – возразил он с гордостью.
– Я защищаю жизнь, – так же гордо сказала она.
– Но ты всего лишь жен…
– Не продолжай. Это может оскорбить меня.
Он заметил, как глаза ее заискрились смехом, а на губах появилась насмешливая улыбка. Но в словах ее была смелость, которая предостерегала его. Зия говорила то, что думала.
Внезапно она выпрямилась и показала вперед:
– Там налево ведет узкая тропа.
Они свернули туда, куда она велела. Это с трудом можно было назвать тропой. Ветви деревьев грозили сбить Артэра и его людей с лошадей и заставляли их наклоняться в своих седлах. Он, однако, обнаружил, что быть так близко к Зие… приятно. Ее волосы пахли сладко, как букет свежесорванных цветов, кудрявые пряди щекотали его щеку, и черт его побери, если ее полные губы не созрели для поцелуя.
Артэр был рад видеть, что тропа впереди расширяется. Если он продолжит нависать над девушкой, то он, будь он проклят, ее поцелует.
При этой мысли Артэр слишком быстро поднял голову, и ветка хлестнула его по лбу. Он выругался про себя и зажмурился от боли.
К своему удивлению, он почувствовал, как ее пальцы принялись ощупывать его лоб, и медленно открыл глаза. Зия сосредоточилась на том, чтобы помочь, а ему прикосновение ее прохладных пальцев больше напоминало ласку.
– Ничего серьезного. Останется рубец, но он быстро исчезнет, – заключила девушка.
Артэр надеялся, что ее пальцы задержатся на его лбу, но, закончив свое обследование, Зия убрала пальцы, и он почувствовал разочарование.
– Там впереди, совсем скоро, тропа снова поворачивает. Будет лучше, если твои люди пойдут дальше пешком.
Он последовал ее указанию и приказал своим людям спешиться. Зия выскользнула из его объятий, соскочила с лошади прежде, чем он смог помочь ей, и отошла на несколько шагов. Расстояние было небольшое, но достаточное для того, чтобы он почувствовал, будто она ускользнула от него.
Артэр наблюдал за тем, как девушка расправила плечи, раскинула руки и покачала головой из стороны в сторону. Потом она широко улыбнулась. Ее красота поразила его, и на мгновение, всего на мгновение, он подумал, не ведьма ли она в самом деле, поскольку уже начала околдовывать его.
Ее одежда – простые темно-синяя юбка и светло-желтая блузка – выглядела на ней как богатый наряд из шелка и бархата, сшитый для членов королевской семьи, и держалась она с таким же достоинством.
Несси, его собака, подошла к Зие, и они сразу подружились. Несси стала послушно выполнять ее команды.
– Она красавица, такая дружелюбная и послушная, – сказала Зия.
Артэр засмеялся.
– Несси отнюдь не послушная. Она вполне самостоятельная.
Зия поцеловала собаку в голову.
– Умная девочка.
– Как долго нам еще ехать? – вернулся к делу Артэр.
– Будем на месте завтра к полудню.
Она пошла впереди, показывая дорогу. Несси следовала за ней. Артэру не оставалось ничего иного: он поступил, как Несси, – последовал за Зией. Его люди тащились сзади, недовольно ворча. Артэр сам не верил в силу ведьм, но знал, что некоторые из его людей верят. Следовать за ней – не слишком умная затея, так они сейчас считают, в этом он был убежден.
Еще несколько поворотов – и он сам был склонен согласиться с ними. Он оказался на незнакомой территории, и, что еще хуже, в густых зарослях.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нежность и страсть - Донна Флетчер», после закрытия браузера.