Читать книгу "Мадьярская венера - Лин Гамильтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, по крайней мере. Ты тоже ничуть не изменилась.
Она тоже уже не выглядела молодой, и казалась даже старше меня. Ее волосы, когда-то темные, теперь поседели, а черты лица отражали опыт, часть которого, судя по линиям вокруг рта, была горькой.
— Ты видишься с кем-нибудь из старой компании? — спросила Диана.
— Нет, уже сто лет никого не видела, — ответила я. — Даже не знаю почему. Просто перестали общаться.
— Ты замужем? — последовал вопрос. — Дети?
— Была замужем, — сказала я. — Один раз, но детей нет.
— У меня тоже. Так здорово! — воскликнула она. — Поверить не могу, что я встретила тебя после стольких лет! У тебя не найдется времени пропустить стаканчик? — предложила она. — Я встречаюсь с парочкой наших бывших одноклассниц, возможно с тремя. Ты ведь помнишь Сибиллу? Сибиллу Харрис. Теперь она Сибилла Роуэнвуд. А Грэйс? Грэйс Янг? Ты должна ее помнить. А Анну Бельмонт? Есть вероятность, что и она там будет.
— Конечно же я помню, — кивнула я.
— Ну так как? Я имею в виду, пойдем прямо сейчас выпьем? — уговаривала она. — Было бы так весело — мини-воссоединение колледжа.
Я колебалась.
— Знаешь что, — сказала она, — наверно, это неожиданно. Уверена, у тебя уже есть планы на вечер.
Обычно, я бы скорее согласилась разжевать стекло, чем посетить какое-либо мероприятие, ассоциируемое со словом «воссоединение». Однако единственное занятие на этот вечер, которое приходило мне на ум, это наблюдать за тем, как мои туалетные принадлежности попарно изображают Ноев ковчег в ванной комнате.
— С удовольствием, — согласилась я.
— Отлично! — просияла она. — Мы встречаемся в баре на крыше Парк Хайатт, ненадолго. Некоторым из нас позже надо быть на других мероприятиях. Просто не могу поверить, что вот так неожиданно встретила тебя. Вот здорово! Как поедем, на метро или на такси?
— У меня машина, — ответила я. — Я подвезу тебя.
— Замечательно! — снова воскликнула она. — Это так весело! Девочки будут так удивлены!
* * *
Отель был примерно в квартале от магазина, так что я припарковалась на обычном месте на узенькой улочке позади здания. Магазин был уже закрыт.
— Боже мой! — воскликнула Диана, прикрыв рот рукой. — Это твой? Ну, магазин? Ты владелица? Я проходила мимо этого места, по крайней мере, раз в неделю годами и ни разу не встретила тебя. Я даже заходила внутрь. Не знаю почему, но мне никогда не приходило на ум, что Макклинток из «Макклинток и Суэйн» могла быть ты.
— Не было причины так думать, — ответила я.
— Мы всегда знали, что тебя ждет успех, — сказала она.
— Ну, я бы не назвала этот бизнес успехом, — запротестовала я. По правде говоря, мы с Клайвом были рады даже самой маленькой прибыли.
— Вы же в Йорквилле, — возразила Диана. — Не скромничай. Это одно из самых модных местечек в городе.
— Для тебя оно модное, а для меня оно означает высокую ренту, — сказала я.
— Вы говорите «твóрог», а я — «творóг», — хохотнула она. — Вот я работаю внештатным бухгалтером в одном небольшом агентстве, но на данный момент — в музее.
— Звучит интересно, — сказала я.
— Тебе, может, и интересно, меня в любой момент могут заменить какой-нибудь новой программой с электронными таблицами.
— О! — вырвалось у меня.
* * *
— Ну, вот мы и на месте, — вставила Диана немного не к месту, когда мы вышли из лифта на восемнадцатом этаже и повернули налево по направлению к ресторану.
— Сюда, Диана! — позвал женский голос из-под арки в дальнем конце зала.
— Привет, девочки! — поздоровалась Диана. — Посмотрите, кого я нашла, прогуливаясь по улице. Помните Лару?
— Боже мой! — вскричала довольно упитанная и уже в возрасте женщина. — Поверить не могу!
— Здравствуй, Сибилла! — кивнула я. Мне тоже не верилось. — И Грэйс тут! Как поживаешь? — обратилась я к стройной темноволосой женщине, которая, по правде говоря, действительно выглядела практически так же, как во времена учебы в колледже. — И… — на мгновение имя вылетело у меня из головы. — Анна, — сказала я. Даже несмотря на то, что Диана уже упоминала о ней, мне было сложно узнать в этой довольно застенчивой и скромной женщине неопределенного возраста напротив меня энергичную трудягу Анну, которую я знала в колледже.
— Так здорово всех вас видеть! — воскликнула я.
— У нас тоже есть сюрприз, — подмигнула Грэйс, указывая в сторону пустующего стула и бокала, испачканного помадой. — Она только что вышла в дамскую комнату.
— Кто это? — спросила Диана.
— А ты угадай, — улыбнулась Сибилла. — Вовек не догадаешься!
— Здравствуй, Диана, — сказал голос позади нас. — И Лара! Не знала, что ты тоже придешь. Какой сюрприз!
— Здравствуй, Веста, — сказала я. — Я тоже не знала, что приду.
— Теперь ее зовут Моргана, — поправила Сибилла. — Это ее профессиональное имя, псевдоним. Оно так ей идет, правда?
Имя ей, пожалуй, шло. Моргана была высокой, очень стройной дамой в алом шелковом костюме. У нее был великолепный макияж, лак на ногтях в тон костюму и красный шелковые туфли, дополняющие образ. Я тут же почувствовала себя старомодной дурнушкой средних лет.
— Вряд ли светит карьера модели, если у тебя имя типа Веста Стаббс, — объяснила Моргана.
Тут же был найден еще один стул и втиснут в круг, принесен еще один бокал вина.
— Глазам своим не верю! — воскликнула Диана. — Доверкортские дивы снова в сборе. После стольких лет!
— Это же было самое отвратительное место в мире — сказала Моргана. — Особенно когда тараканы на кухне начинали разбегаться в разные стороны, если включаешь свет, не пошумев перед этим хорошенько. А вонь из ресторанчика снизу? Все это место следовало бы признать таким же непригодным, как признают непригодным пожароопасное здание. И все же нам было весело, правда?
Действительно, это было веселое время: шесть студенток Университета Торонто, проживавших в перенаселенном доме с однокомнатными квартирками над китайским ресторанчиком на улице Доверкорт. В квартиры можно было попасть через то, что хозяин оптимистично называл задним двором. Мы называли себя Доверкортскими дивами и были «не разлей вода» в течение пары лет.
Но это было очень давно. Сначала разговор не клеился, ведь ни одна из нас не знала, что сказать, кроме «сколько лет прошло!» или «ты ни капли не изменилась». Однако к тому времени, когда было заказано по второму бокалу вина, мы уже болтали вовсю.
— Так, стоп! — внезапно сказала Диана. — Думаю, каждой из нас следует подвести итог прожитым годам с момента, как мы покинули Вик. Давайте попробуем уложиться слов в двадцать. Я начну. Итак, окончила учебу, получила степень магистра, затем степень доктора наук, преподавала некоторое время, но не смогла получить постоянную должность. Занялась счетоводством. Замужем не была… Думаю, слишком много слов.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мадьярская венера - Лин Гамильтон», после закрытия браузера.