Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Мадьярская венера - Лин Гамильтон

Читать книгу "Мадьярская венера - Лин Гамильтон"

164
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 63
Перейти на страницу:

— Многовато, но мой рассказ будет короче, — вставила Сибилла. — Залетела, выскочила замуж. Так и не закончила университет. Четыре ребенка. Поправилась на сорок фунтов. Развелась с засранцем. Сколько это будет слов?

— Примерно семнадцать, — подвела итог Диана. — Если только «замуж» не пишется в два слова. Я никогда не была сильна в правописании, если помните. Лара?

— Путешествовала. Привезла кучу вещей. Открыла магазин, чтобы избавиться от них, — поведала я. — Вышла замуж, развелась. Лишилась магазина при разводе. Обзавелась еще одним. Вернулась в бизнес с бывшим мужем. Почему, объяснить не берусь. Детей нет. Живу одна.

— Мы с тобой всегда были болтушками, — сказала Диана. — Слишком много слов. Тебе придется оплатить следующий круг. Моргана?

— Путешествовала. Была моделью. Сильно состарилась, — начала Моргана, загибая украшенные кольцами пальцы. — Удачный брак. Большой дом. Муж изменяет направо и налево. Детей нет. Голодаю для стройности. Обожаю ботокс. Вроде ровно двадцать.

— А что такое ботокс? — спросила Сибилла.

— Это яд, который тебе вводят под кожу лба, чтобы избавиться от морщин, — ответила Моргана.

— Ты шутишь, — опешила Сибилла.

— Боюсь, что нет, — возразила Моргана.

— Яд? — протянула Сибилла.

— Каким-то образом, я не знаю, он относится к ботулизму.

— Фу, гадость! — скривилась Сибилла.

— Я всем говорю, что делаю эти уколы, потому что они помогают мне от головных болей, — сказала Моргана. — Возможно, так оно и есть. Но, так как вы все знаете меня слишком хорошо, признаю, что это ложь. Это для того, чтобы выглядеть моложе. Я также уже пару раз веки подтянула.

— Все, что я могу сказать, это то, что ты выглядишь роскошно, ты выглядела бы так даже с морщинками, — сказала Сибилла с преданностью в голосе. — Но не стоит походить на зубочистку. Не то чтобы я предлагала тебе запустить себя так же, как и я. Я сказала сорок фунтов, но скорее пятьдесят. Ну, ладно, шестьдесят.

— Завидую я тебе. Я прибавила всего три фунта, и мой очаровательный супруг уже говорит мне, что я толстею, — пожаловалась Моргана.

— Ты завидуешь мне?! — фыркнула Сибилла. — Ну, уж нет! Почему бы тебе не бросить его, раз он такой придирчивый?

— Так как у меня нет никаких способностей к маркетингу, а модельный бизнес — для молодых, мне приходится держаться за него. Я не упоминала, что мне приходится ходить на цыпочках, когда я босиком, потому что я долгое время носила туфли на очень высоких шпильках?

— Довольно жалкая попытка вызвать наше сочувствие, Веста, то есть Моргана, — парировала Сибилла. — Не сработает.

— И ты жульничаешь с количеством слов, Моргана, — прибавила Диана. — С учетом всех дополнительных комментариев. А нам еще надо услышать истории Анны и Грэйс. Анна, ты следующая по кругу.

— Нет, пожалуйста, — запротестовала Анна, заливаясь краской. — Я не смогу.

— Сделай глоток вина, — предложила Моргана. — Я была откровенной, мы все рассказали правду.

— Если Анна не хочет, ей не обязательно рассказывать, — встала на защиту Сибилла.

— Почему нет? Неужели все так плохо? — возразила Моргана.

Сибилла предупреждающе на нее взглянула.

— Да, я хочу! — воскликнула Анна. — Просто… Дайте мне минутку.

— Ладно, — кивнула Диана. — Грэйс, твоя очередь.

— Хмм… Медицинская школа в Штатах. Семейная практика пять лет. Еще медицинское образование. Работаю хирургом в «Торонто Дженерал». Десять лет замужем за прекрасным мужчиной. Теперь осталась вдовой, не найдя прекрасного мужчину номер два. Я бы сказала, нет времени на поиски, но я исчерпала лимит слов.

— И ты жульничаешь, — сказала Диана. — Незаметно переходя на дополнительные слова под маской лирического отступления.

— Хирург! — воскликнула Сибилла.

— Очень впечатляюще, — кивнула Моргана. — Хирургия в какой области? Надеюсь, пластика? И я смогу получить скидку на будущее?

Мы все засмеялись.

— Кардиохирургия, — ответила Грэйс. — Извини.

— Надо же! У нас тут два доктора: Диана, доктор философии, и Грэйс, хирург. Я всегда знала, что вы обе умницы. Все вы были умнее меня. Да, это так, — гнула свое Сибилла в то время, как мы все запротестовали, — Грэйс, ты напомнила мне о той загадке, которую мы загадывали друг другу, когда учились в колледже, — продолжала она. — Ну, ты помнишь, про мужчину и его сына, попавших в автомобильную аварию. Мужчина погиб, а мальчик серьезно ранен. Когда его привозят в больницу, хирург говорит: «Я не могу его оперировать, это мой сын». И мы должны были отгадать, как такое может быть.

— Хирург — женщина, — ответила Диана. — Я помню. Некоторые не могли дать ответ. Полагаю, мы все проделали большой путь. Бьюсь об заклад, что у каждой из вас полно историй о том, как это было, Грэйс.

— Действительно, но это заняло бы намного больше, чем двадцать слов.

— Не будет ли бестактным спросить о смерти твоего мужа? — поинтересовалась Сибилла.

— Сердечный приступ, — ответила Грэйс.

— О Боже! — воскликнула Сибилла.

— Да. Как мне кажется, он умер из-за того, что меня не было рядом. Конечно, можно поспорить, следовало ли мне находиться в тот момент рядом или нет, или если бы я была рядом, изменило ли это что-нибудь или нет. Но так уж случилось.

— О Боже! — снова воскликнула Сибилла.

— Вышла замуж. Родила троих прекрасных детей, — неожиданно подала слабый голос Анна. Мы посмотрели на нее. Она наматывала на палец локон немытых светлых волос, а ее лицо пылало. — Малыш умер. У меня был нервный срыв. Девочки живут с отцом. Живу с матерью.

Мы все шумно вздохнули.

— О Господи! — выдохнула Моргана. — Я и понятия не имела. Что случилось-то?

— Несчастный случай, — сказала Сибилла, гладя Анну по руке.

— Как ужасно! — воскликнула я. — Анна, мне так жаль!

— Ужасно! — согласно кивнула Моргана. — А я тут со своими жалобами про диеты. Ну, уверена, вы не забыли, что я ничего собой не представляю, если только не сказать, что я очень поверхностная личность.

— Ты не должна винить себя, Анна, — сказала Грэйс.

— Пожалуйста, — взмолилась Анна, — не надо ничего говорить! Просто очень приятно быть здесь, снова со всеми вами вместе. Это дает мне почувствовать, что я могу начать все сначала. Мне хочется услышать больше о том, что вы делали все это время. Путешествовал ли кто-нибудь из вас в далекие страны? Я бы с удовольствием послушала об этом.

— У нас у всех есть, о чем порассказать, — сказала Сибилла. — Мне тоже хочется услышать побольше об антикварном бизнесе Лары.

— С удовольствием, но в другое время, — вставила Моргана, глядя на свои часы, похоже, «Картье». — Представление по королевскому указу. Эксклюзивное событие. Там будут люди, на которых мой муж хочет произвести впечатление. Если бы только я могла взять всех вас с собой! Что, — сказала она, копаясь в своей шелковой вечерней сумочке с симпатичной вышивкой, — вполне возможно, я смогу. Вот, — она извлекла на свет карточку с гравировкой. — Это для меня и гостя. Интересно, можно ли мне провести пятерых гостей.

1 ... 3 4 5 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мадьярская венера - Лин Гамильтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мадьярская венера - Лин Гамильтон"