Читать книгу "Я злодейка в дораме - Екатерина Вострова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейлин неопределенно покачала головой, но вслух ничего не сказала. Через какое-то время она принесла мне бамбуковый свиток и тонкое перо, тоже выточенное из бамбука. Я замерла, растерявшись — как подступиться к ним? Я всегда писала только автоматическими ручками.
«Интересно, если я тут такую изобрету, смогу получить патент?» — эта мысль заставила повеселеть. А ведь действительно, я знаю столько всего, что можно монетизировать! Электричество при желании можно получать в малых количествах и из соленой воды, и из овощей и фруктов. А прототипы механизмов делать даже из дерева. У себя дома я работала инженером на машиностроительном заводе, так что в смекалке мне отказать нельзя.
Размышляя обо всем этом, я бездумно обмакнула кисть в чернила и начала писать. К удивлению, из-под пера потекли иероглифы. Как это возможно? Я же знала по-китайски только слово «Нихао».
В этот момент до меня дошло: я не только писала на китайском, но и говорила на этом языке с самого начала. Это было похоже на какую-то функцию автоперевода, активировавшуюся в момент моего прибытия сюда. Но как это возможно?
И Китайски ли это вообще? Или какой-то свой местный язык?
В конце-концов мир этой дорамы хоть и напоминал древнюю азию, но был от нее так же далек, как и современность. В угоду сюжета сценаристы намудрили так, что тут сочеталось множество противоположностей: в сериале были специально обученные евнухи, но при этом к Вей Луна, который таковым не был, легко приставили к принцессе. Император мог иметь множество наложниц, но при этом отец Ифей и Луань, после смерти жены (матери принцес) так и не женился снова.
Когда Вей Лун стал императором, он отправил жену под замок в «запретный город», специально огороженный дворцовый комплекс, при этом до замужества дочерей императора никто и никогда в передвижении не ограничивал.
Когда ты смотришь на все происходящее на экране, поминутно хватаясь за сердце, то за логикой следить некогда — эмоции хлещут через край. А вот находясь внутри невольно задумаешься — по каким законам теперь придется жить?
Оглядев написанное, я поняла, что без труда могу прочесть каждый символ. «Что ж, это нужно использовать»
Первым делом я написала письмо Лю Ифэй, попросив о встрече, затем отцу-императору с просьбой об аудиенции. Перечитала написанное и подумала, что, наверное, стоило добавить побольше заковыристости и велеречия, как это принято тут. Но если все пойдет по сюжету, мне жить всего пару серий осталось, так что ну его это красноречие. Главное, чтобы приняли.
Я передала письма Мейлин и попросила доставить адресатам. Мне казалось, что ждать придется долго, но ответ пришел буквально через пару часов. Я даже рассмотреть содержимое шкафов в комнате Сяулун не успела. Причем ответили и отец, и сестра одновременно. И оба они предлагали увидеться в императорском дворце.
— Его Императорское Величество и принцесса Лю Ифэй передали, что ждут вас.
— Прямо сейчас?! Постой… сразу вдвоем?
Внутри заскреблось недоброе предчувствие и ощущение какой-то глобальной подставы. На то, что придется вешать лапшу на уши сразу обоим, я как-то не рассчитывала.
Глава 3
Как только переступила порог величественных ворот, словно оказалась в совершенно ином мире.
Да уж, дворец принцессы Лю Луань не шел ни в какой сравнение с дворцом ее отца. Эот действительно достоин императора. Великолепные сады, раскинувшиеся по обе стороны дороги, засажены цветами, из глубин доносились далёким эхом звуки музыки, и сама атмосфера завораживала.
Все вокруг смотрели на меня с таким почтением и уважением, что я почувствовала себя поп-звездой. Только что за автографами не подбегали.
Я подошла к крыльцу, ведущему во внутренние покои дворца, и услышала наверху шум. На краю поля зрения мелькнуло что-то большое и тёмное. Я машинально задрала голову. Время замедлило ход, а сердце замерло в предвкушении неизбежного. С высоты на меня падала тяжелая деревянная балка. Я оцепенела от страха.
Меня резко оттолкнули в сторону. Я упала на землю больно ударившись бедром и локтем.
— Принцесса, вы в порядке? — засуетилась Мейлин вокруг меня, помогая подняться.
Прежде чем я успела опомниться, к нам подбежал сам император Лю Шень. Его я узнала сразу и безошибочно. Во-первых, он очень похож на своего дорамного прототипа: такая же длинная седая борода, расшитые золотом шелковые одежды, на голове причудливый золотой убор. Во-вторых, все вокруг при его приближении тут же попадали на колени и стукнулись лбом об пол. Даже Мейлин забыла обо мне и распласталась в уничижительной позе.
Император Лю Шень махнул рукой, повелевая всем подняться.
— Что тут случилось? Как тут могло произойти обрушение, ведь это новые ворота?! Всех строителей бросить в тюрьму! — Слуги побледнели от гнева, сквозившего в его голосе, и снова едва не попадали на колени. — Лю Луань, ты в порядке?
Мейлин помогла мне подняться, и я изобразила что-то вроде поклона. Наверняка он был по местным меркам непочтительным и неправильным, но будем считать, что мне, как пострадавшей, можно. Однако мысленно я сделала себе пометку выучить хотя бы основы этикета.
Все-таки одно дело видеть все эти бесконечные поклоны и па на экране, и другое — повторять и применять самой.
— Да, спасибо за беспокойство, отец.
Мейлин сделала страшные глаза, и я поняла, что ляпнула что-то не то. Мне что, нельзя отца отцом называть? В дораме принцесса Ифей всегда так и обращалась к нему.
Но если я и сказала неправильно, то император не заметил этого, он уже отвлекся на кого-то другого.
— Это ты спас мою дочь, принцессу Лю Луань?
— Да, Ваше Императорское Величество. Этот недостойный пришел во дворец искать работу и случайно оказался рядом…
Я оцепенела, словно все еще стояла под летящей на меня балкой. Горло стянуло удавкой страха, а ладони вспотели. Я безошибочно узнала этот низкий раскатистый голос, но боялась повернуться, чтобы подтвердить свою догадку.
— Как тебя зовут?
— Этого недостойного зовут Вей Лун.
Для меня его имя прозвучало словно удар хлыста, я содрогнулась всем телом, проклиная и собственную нетерпеливость (ну и зачем надо было сегодня письма сестре и отцу писать?), и дурацкую балку (в сериале никакая балка никому на головы не падала!) и, конечно, и Вей Луна (вот ведь в каждой бочке затычка, что он вообще тут забыл?!).
— Что ж, Вей Лун, за спасение моей дочери я могу исполнить любую твою просьбу. Есть что-то, что ты хотел бы получить?
Я все-таки набралась смелости и повернулась в
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я злодейка в дораме - Екатерина Вострова», после закрытия браузера.