Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс

Читать книгу "Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс"

219
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 103
Перейти на страницу:

Нынешний император, Закет, взошел на трон в восемнадцатьлет. Талантливый и смышленый юноша пробудил в широких массах маллорейскогообщества надежду на просвещенное правление. Однако личная трагедия вынудила егосвернуть с этого пути, превратив его в человека, которого страшилась добраяполовина всего мира. Сейчас он одержим идеей стать сверхкоролем всехангараканцев – эти мысли не давали ему покоя уже двадцать лет. Только времяпокажет, сможет ли Закет приобрести власть над западными Ангараканскимикоролевствами, но если он преуспеет в этом, то история всего мира можетизмениться в корне.

Часть первая - Келль
Глава 1

Ее величество королева Драснии Поренн пребывала в задумчивомнастроении. Она стояла у окна розовой гостиной своего дворца в Бокторе,наблюдая за играющим в саду юным королем Хевой и Унраком, сыном БэракаТрелхеймского. Их пока еще увлекали детские забавы, но они уже почти совсемвзрослые, правда, неустоявшиеся пока голоса колебались между мальчишескимсопрано и мужским баритоном. Поренн вздохнула, разглаживая руками черноебархатное платье. Королева Драснии носила черное со времен смерти мужа.

– Ты бы гордился сыном, мой дорогой Родар, –печально прошептала она.

Послышался негромкий стук в дверь.

– Да? – не оборачиваясь, отозвалась Поренн.

– Какой-то надракиец хочет видеть вас, вашевеличество, – сообщил пожилой дворецкий. – Он говорит, что вы егознаете.

– Вот как?

– Он представился Ярблеком.

– Ах да! Помощник принца Хелдара. Пожалуйста, впуститеего.

– С ним женщина, ваше величество, –неодобрительным тоном продолжал дворецкий. – Она использует выражения,которые ваше величество, очевидно, предпочли бы не слышать.

– Должно быть, это Велла, – улыбнуласьПоренн. – Я уже слышала ее ругань. Едва ли она произносит эти словавсерьез. Пожалуйста, впустите обоих.

– Хорошо, ваше величество.

Ярблек выглядел как всегда неряшливо. Плечевой шов егодлинного черного плаща в одном месте порвался и был наспех заделан с помощьюкуска кожаного ремня. Портрет дополняли всклокоченная черная борода ирастрепанные, спутанные волосы, к тому же от него исходил не слишком приятныйзапах.

– Ваше величество, – вежливо заговорил надракиец,делая неуклюжую попытку поклониться.

– Уже пьяны, господин Ярблек? – лукавоосведомилась королева.

– Ну, не совсем, Поренн, – ответил ничуть необескураженный Ярблек. – Просто небольшое похмелье с прошлой ночи.

Королеву не обидело то, что надракиец назвал ее по имени.Ярблек никогда не признавал устоявшиеся правила этикета.

Вместе с ним в гостиную вошла его поразительно красиваясоотечественница с иссиня-черными волосами и пылающим взглядом. На ней быликожаные брюки в обтяжку и черный кожаный жилет. Из-под отворотов сапог торчалисеребряные рукоятки кинжалов; еще два кинжала были заткнуты за широкий кожаныйпояс. Женщина грациозно поклонилась.

– Вы выглядите усталой, Поренн, – заметилаона. – Думаю, вам нужно поспать.

Поренн рассмеялась.

– Скажите это людям, которые почти каждый час приносятмне целые стопки документов на подпись.

– Я уже много лет назад взял за правило, –промолвил Ярблек, без приглашения растянувшись в кресле, – никогда неизлагать ничего письменно. Это экономит время и избавляет от многихнеприятностей.

– Кажется, Хелдар говорил то же самое.

Ярблек пожал плечами.

– Шелк знает, как надо вести дела.

– Я уже давно не видела вас обоих, – заметилаПоренн, присаживаясь напротив.

– Мы были в Маллорее, – отозвалась Велла,бродившая по комнате, окидывая обстановку оценивающим взглядом.

– Разве это не опасно? Я слышала, что там чума.

– Эпидемия практически ограничена Мал-Зэтом, –ответил Ярблек. – Польгара убедила императора закрыть город.

– Польгара? – воскликнула Поренн, поднимаясь состула. – Что она делает в Маллорее?

– В последний раз, когда я видел Польгару, она вместе сБельгаратом и остальными направлялась в место, именуемое Ашабой.

– А как они оказались в Маллорее?

– Очевидно, прибыли туда морем. Путь, конечно,неблизкий, но другого нет.

– Ярблек, неужели мне придется клещами вытягивать извас информацию? – сердито осведомилась Поренн.

– Я как раз перехожу к главному, Поренн, –оскорбленным тоном откликнулся Ярблек. – Вы хотите сначала выслушать этуисторию. У меня для вас много сообщений, а у Веллы имеется еще парочка, окоторых она даже со мной не пожелала поделиться.

– Начните сначала, Ярблек.

– Как вам будет угодно. – Он почесалбороду. – Как я узнал, Шелк, Бельгарат и другие были в Хтол-Мургосе. Ихзахватили маллорейцы, и Закет потребовал доставить всех в Мал-Зэт. Молодойпарень с большим мечом – Бельгарион, верно? Короче говоря, он и Закет стали друзьями.

– Гарион и Закет? – недоверчиво переспросилаПоренн. – Каким образом?

– Понятия не имею. Меня там не было, когда этопроизошло. Короче, они подружились, но тут в Мал-Зэте вспыхнула чума. Мнеудалось вывести Шелка и других из города, и мы отправились на север, норасстались, прежде чем добрались до Венны. Им приспичило ехать в эту самуюАшабу, а меня ждал караван с товарами, которые нужно было доставить в Яр-Марак.Кстати, мне удалось тогда сделать неплохую прибыль.

– А почему они отправились в Ашабу?

– Они преследовали женщину по имени Зандрамас – ту, чтопохитила сына Бельгариона.

– Женщина? Зандрамас – женщина?

– Так они мне сказали. Бельгарат передал для васписьмо. Там все объяснено. Я сказал ему, что лучше не доверять бумаге, но он нестал меня слушать. – Ярблек с трудом оторвался от кресла, порылся вскладках плаща и протянул королеве грязноватый, смятый лист пергамента. Подойдяк окну, он выглянул в сад. – Этот мальчишка часом не сын Трелхейма? Вонтот рослый, с рыжими волосами?

Поренн читала письмо.

– Да, – рассеянно отозвалась она, пытаясьсосредоточиться на послании.

– Значит, он здесь? Я имею в виду Трелхейма.

1 2 3 4 ... 103
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс"