Читать книгу "Скандал в поместье Грейстоун - Мэри Николс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, конечно нет.
Джейн вошла в свою комнату. Бесси уже выложила ее вещи из сундука и теперь, видимо, занималась нарядами Изабеллы. Джейн опустилась на край постели, размышляя, стоит ли сообщать родителям о слухах и лорде Болсовере. Подумав, она решила отложить тяжелый разговор на утро.
* * *
За ужином Софи рассказала сестрам, что произошло в деревне за время их отсутствия, а Изабелла болтала обо всем, что видела и делала, старательно избегая упоминания Эндрю Эштона. Джейн поделилась своими впечатлениями от посещения Воспитательного дома и рассказала о том, как продвигается ее проект.
– Марк оказал мне неоценимую помощь, – сказала она.
– Да, когда он заезжал к нам, чтобы сообщить о том, что случилось с Изабеллой, рассказал про Воспитательный дом, – заметила леди Кэвенхерст. – Но как же это произошло, Изабелла? Мне казалось, что верховые прогулки в парке не представляют угрозы для жизни.
– Я не заметила свисающую ветвь дерева, – сказала Изабелла. – Седло соскользнуло, я упала и ударилась головой.
– Но разве Марк не проверил подпругу, прежде чем вы отправились на прогулку? – удивленно спросил сэр Эдвард.
– Я уверена, что он это сделал, но мы брали лошадей и упряжь в конюшне, видимо, седло неплотно прилегало…
– Полагаю, Джейн, тетя устроила прием, о котором писала мне? Удалось ли тебе познакомиться с интересными людьми?
– Да, в гостиной тети Эммелины яблоку было негде упасть.
– Там было столько людей, некоторые из них вели себя очень странно, – вставила Изабелла. – Один мужчина, например, сказал…
– Изабелла, – поспешно перебила Джейн сестру, – маме и папе неинтересно про это слушать.
– Слушать про что? – спросила мать.
– Один из присутствующих пытался сорвать сбор средств, – объяснила Джейн. – Марк и мистер Эштон выставили его из дома.
– Сорвать сбор средств? – Сэр Эдвард удивленно посмотрел на дочь. – Каким же образом?
– Он выразил сомнения в моей честности. Есть люди, которые считают, что женщине нельзя доверять деньги. Марку пришлось объяснить, что средства, собранные на детский дом «Хедли», будут переданы в доверительный фонд и он сам станет одним из попечителей. Большинство присутствующих это объяснение удовлетворило.
– Но это не все, что сказал тот человек, – возразила Изабелла, не обращая внимания на Джейн. – Он сказал, что ты на грани банкротства, папа, и что деньги, которые Джейн якобы собирает на приют, в действительности пойдут на уплату твоих долгов.
– Иззи! – одернула сестру Джейн.
Отец нахмурился. Мать судорожно вздохнула.
– Не было никакой необходимости беспокоить папу такими пустяками.
– Похоже, вы вращались в каком-то сомнительном обществе, – заявила мать. – Удивляюсь, как Эммелина допустила такое.
– Тетя Эммелина тут ни при чем, – сказала Джейн. – Она знакомила нас только с достойными людьми. Тот человек явился на прием без приглашения.
– Я слышала, как Дрю… мистер Эштон сказал, что этот человек подослан лордом Болсовером, – не унималась Изабелла. – Тедди должен лорду Болсоверу кучу денег, и тот, видно, рассердился, когда Тедди сбежал.
– Что ж, я рада, что теперь вы обе дома, подальше от всего этого, – заметила леди Кэвенхерст. – Давайте поговорим о чем-нибудь другом. Я несколько раз была с визитом в Бродакрз, навещала леди Уиндем. Она прекрасно держится, и мы с ней много говорили о свадьбе. Теперь, Джейн, когда ты дома, ты могла бы закончить платье Изабеллы.
– Я примусь за него завтра, мама, когда вернусь от священника. Он захочет узнать, как идет сбор средств на приют.
На следующее утро Джейн направилась к дому приходского священника. На ней были простое платье в клетку и легкая кружевная шаль. В руках она держала зонтик от солнца и ридикюль. Миссис Коулдер работала в саду.
– Джейн, ты вернулась! Как все прошло?
– Думаю, хорошо. Я сделала кое-какие заметки, которые хотела бы показать вам и его преподобию.
– Кажется, он в церкви. Я как раз собираюсь туда, нужно украсить розами алтарь. Пойдем со мной. У его преподобия есть для тебя новости.
– Новости?
– Да, ему вроде бы удалось найти подходящий дом для приюта.
– Прекрасно! Надеюсь, нам удастся обустроить все до начала зимы.
Священник был в ризнице, вносил записи в метрическую книгу.
– Дай мне еще несколько минут, – сказал он, тепло поздоровавшись с Джейн. – Потом мы пойдем в дом и поговорим, а заодно выпьем чаю с булочками.
Пока он заканчивал свою работу, а миссис Коулдер расставляла у алтаря букеты роз в вазы, Джейн от нечего делать пошла на кладбище и принялась разглядывать надписи на могильных плитах. Здесь покоились ее дедушка и бабушка, их родители – все, носящие фамилию Кэвенхерст, а также Уиндемы, Стэнгейты, Пэджиты и Финчи. В дальнем углу кладбища, за низким забором Джейн заметила покрытую мхом могильную плиту, заросшую травой и ежевикой. Разобрав имя на плите, Джейн вздрогнула.
«Здесь покоится Колин Болсовер Пэджит, возлюбленный сын лорда и леди Пэджит, павший от своей руки в мае 1649 года, в возрасте двадцати семи лет. Пусть Господь дарует ему прощение и вечный покой».
Джейн попробовала немного расчистить надпись на плите, чтобы удостовериться в том, что правильно прочла имя. Потом она прошла по кладбищу, ища имена Болсовер и Пэджит. Ей удалось отыскать несколько более поздних могил с именами Пэджитов, но ни одного Болсовера. Джейн вспомнила слова лорда Болсовера. Он сказал, что отомстит, а потом добавил, что Джейн его совсем не знает. Неужели он действительно верит в то, что один из предков Джейн непорядочно обошелся с тем, кто лежит сейчас в этой заброшенной могиле? Но ведь все это случилось так давно…
– А, вот ты где, Джейн, – услышала она добродушный голос священника. – А мы тебя везде ищем.
– Я читала надписи на могилах, вот эта совсем заброшена.
– Да, самоубийца, поэтому он покоится за пределами кладбища, на неосвященной земле.
– Вы что-нибудь знаете о нем?
– Нет, но в церковных записях может что-нибудь найтись. Пойдем в дом, расскажешь мне свои новости, а я поделюсь своими.
Джейн последовала за своими друзьями в дом священника. На время выбросив из головы мысли о Болсовере, она наслаждалась крепким чаем и булочками миссис Коулдер. Потом Джейн рассказала обо всем, что ей удалось сделать для приюта, не упоминая обвинений, прозвучавших на приеме.
– Вернувшись домой, я обнаружила несколько писем и небольшие пожертвования, – сказала она, – так что в целом я довольна тем, как идут дела.
– Ты хорошо поработала, – одобрительно кивнул священник. – У меня для тебя тоже есть новости. Кажется, мне удалось найти подходящий дом. Он находится в Уитерингтоне и пустует с тех пор, как скончался его последний обитатель. Это был очень старый человек, жил один, если не считать лакея и экономку. После его смерти наследников отыскать не удалось, дом некоторое время стоял заколоченным. Недавно наследник все же нашелся, приезжал в Уитерингтон, осмотрел дом и выставил его на продажу. Продает дешево, потому что дом хотя и большой, но довольно обветшалый.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Скандал в поместье Грейстоун - Мэри Николс», после закрытия браузера.