Читать книгу "Крестная внучка мафии 2 - Владимир Викторович Бабкин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Боюсь, Сандро так много работает, что чаще всего говорит, что хочет на ужин…
— Кстати, а что у нас на праздничный ужин? — тут же подхватил Сандро. — Я должен лично проверить…
В душе я надеялась, что дамочки тоже подхватят бытовую тему и начнут язвить на счет того, какой Сандро дотошный и невыносимый, но вместо этого тетки вдруг высокомерно принялись меня оценивать с ног до головы.
И видя, этот взгляд в очередной раз за день, желание улыбаться им мгновенно испарилось.
— Ой, как же я голоден… — пытался вежливо свалить Сандро. — Тетя Бэ…
— Ты всегда голоден, как волк… — мрачно кивнула тетка Беатриче. — Но вот о семье Волковых я никогда не слышала. Синьорина, а чем вообще занимается ваша семья?
— А чем занимается наша Семья? — словно это глупый вопрос, произнес Сандро. — Вот ваш Тони, например? Что-то я давно не видел его в офисе в Нью-Йорке, а вот в клубе…
— Сандро, мой Тони работает не покладая рук! — тут же переменилась в лице тетка. — Ему всего разочек не повезло, но если бы ты его наставил, подсказал… И совсем чуть-чуть проинвестировал…
— И сколько нулей в этот раз? — хмыкнул Сандро.
Внезапно повисла пауза и до нас донеслись слова с заднего ряда внушительной компашки «тетки Бэ»:
— И ради этой он бросил Лауру?
— Она же всем нравилась…
— Такую красавицу еще поискать нужно и она ни в кого горшками не швырялась!
Внезапно бабуля Марта очень громко переспросила, а гробовщик Росси чуть не хлопнул себя по лбу:
— Вы про дочку кузины мужа Беатриче? Блондинку Лауру?
М-да… Вот она атмосфера большого итальянского праздника!
Нет, я, конечно, в курсе, что сплетни — это главная народная забава в Италии, а вежливость и улыбки, скорее пыль в глаза, но это уже перебор.
— А можно погромче? — вырвалось у меня. — Вас недостаточно хорошо слышно!
Но к моему изумлению, тетки были так увлечены перемыванием моих косточек, что даже не услышали мои слова, пока их буквально не пихнули локтем в бок. Кашлянув, тетка Беатриче, нервно поигрывая челюстью, будто угрожая мне произнесла:
— И где же ты нашел такое сокровище, Алессандро?
Явно стараясь ничего не сказать едкого, Сандро просто указал на отель.
— Рады вас видеть на нашем празднике. Вижу, вы за нас очень счастливы.
И не говоря больше ни слова, резко потянул меня прочь. Но не прошло и пяти секунд, как та самая бабуля очень громко переспросила за нашей спиной:
— Так они познакомились на улице? Его невеста и правда никто?
Старушка явно просто плохо слышит, но общий посыл понятнее некуда. Бедная невеста без роду и племени никому не импонирует. Все хотели бы видеть тут хорошую девочку из очень выгодной семьи.
— Зиа Вики! — вдруг побежал ко мне Андреас. — Можно тебя на минутку?
Усмехнувшись, я подшла к «мини-ОПГ» и совершенно не удивилась, когда Андреас запел, как соловей:
— Зиа Вики, ты наша сама любимая, сама красивая, сама добрая, самая лучшая тетя на свете…
— И таки что вам от меня надо? — невольно рассмеялась я.
— Подыграй нам. Мы тебя похитим, а зиа Сандро скажет код от склада с батончиками, — он указал в сторону, где стояли противные тетки. — Мы должны победить ту команду любой ценой!
— Кхм-кхм… — кашлянул у меня над плечом Сандро. — Хотите подсказку? Бесплатно.
Малышня закивала.
— Чтобы открыть склад, нужно не бегать, а подумать. Желательно головой.
Мини ОПГ явно разочаровались по полной программе, но не прошло и пары секунд, как они забыли о нашем существовании. Толпой они похватали коробочки с соком со стола и диким визгом куда-то рванули. Однако стоило нам увидеть, как они из этих коробочек брызгают соком в другую команду мальчишек, заодно поливая и острую на язык «компашку тетки Бэ», как мы не выдержали и расхохотались.
— Какие тетки, такая же и месть… — злорадствовала я.
— Какие вопли… — мечтательно протянул Сандро. — Я должен снять это на память.
Нет, есть все-таки на свете справедливость. По крайней мере видеть как они визжат и пытаются спасти свои дорогущие платья, было очень приятно.
— Летти, я отлучусь попудрить носик, — тихо сказала я.
Она махнула рукой моему визажисту, чтобы та меня сопровождала. С моим пышным платьем без помощника —никуда.
— Если ноги устали, можешь передохнуть полчасика в номере, — добавила Летти. — Я позвоню, когда нужно будет идти на венчание.
— А я пойду спрошу пока, как дела у Фабио, — кивнул нам Сандро.
Взяв мужа под руку Летти тут же хищно улыбнулась, рассматривая родственников.
— А я пока понаблюдаю за этими кровопийцами…
И в сопровождении моего визажиста и костюмера еще со времен съемок в рекламе, я быстрым шагом направилась в отель.
— Ну, как вам праздник? — улыбнулась мне Люда, говоря со мной по-русски.
Так неожиданно было заговорить по-русски впервые за два месяца, что я даже не сразу переключилась.
— Эм… Колоритно… — максимально уклончиво сказала я.
Не говорить же, что каждый человек вне «самых-самых близких» меня настораживает? А то, как меня обсуждают и за спиной, и прямо передо мной мягко говоря злит?
— Люда, а как тебе праздник? — спросила я, лишь бы сменить тему. — Видела что-нибудь забавное?
— Забавное… — как-то нервно повторила она.
Наклонившись ко мне, она еле слышно прошептала:
— Синьора, могу ли я говорить с вами прямолинейно и честно, как с другом, которому желаю лишь добра?
Заметив, как на нас посматривает охрана и гости, я слегка кивнула:
— По-русски можешь.
— Мне кажется, у вас проблемы…
Но нет, оказывается мои проблемы только начались.
Глава 14
29 июня. 18:15
Сад отеля «Синьорина Виньелье»
Виктория Волкова
Не знаю почему, но слова Людочки, которая нервно поглядывала по сторонам, меня заставили встревожиться еще больше, чем прежде.
— Мне кажется у вас проблемы… — тихо-тихо прошептала она по-русски, делая вид, что поправляет мою прическу. — Я не гость и меня никто не замечает, но итальянский я знаю отлично и кое-что
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Крестная внучка мафии 2 - Владимир Викторович Бабкин», после закрытия браузера.